Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
,
气
气
地讲

, 使发




〉风的
吼
〉〈方言〉
的
的
的目光
来







的人群
气而脸红
气了—那又怎么样?
超越了友情

气了
气
大了
气一下子平息了下来
词:
词:
,气愤,愤慨;
,盛
,暴
;Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的
气一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的愤
中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要
气了。
Elle se met en colère.
她发
了。
Il a feint la colère.
他假装
气。
Il est rouge de colère.
他因
气而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致了中国人的愤
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
们能理解人的愤
,而不能理解恶意的中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正
的震
中让人
畏的羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发
了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
De la colère entre dans sa décision.
愤
促成他的决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别愤
的另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,愤慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:
愿化作愤
的小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发
的老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
,
气
气
满
通红
发抖
地讲

, 使发



吼
的
的
的目光
来

发






的人群

发白
红
超越了友情
浑身哆嗦
气更大了
气一下子平息了下来
,气愤,愤慨;
,盛
,暴
;Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的
气一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的愤
中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生气了。
Elle se met en colère.
她发
了。
Il a feint la colère.
他
生气。
Il est rouge de colère.
他因生气而
红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致了中国人的愤
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤
,而不能理解恶意的中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义的震
中让人生畏的羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发
了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
De la colère entre dans sa décision.
愤
促成他的决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别愤
的另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,愤慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作愤
的小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发
的老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 



得满脸通红
得发抖
地讲

身上 [
事上] 出
发

, 使发


[指小孩]
吼
的
的
的目光
来







的
群
得脸色发白
而脸红
了—那又怎么样?
超越了友情
了
得浑身哆嗦
更大了

下子平息了下来
,
愤,愤慨;
,盛
,暴
;Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的

下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾
。
Sa colère est mêlée à du mépris..
他的愤
中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生
了。
Elle se met en colère.
她发
了。
Il a feint la colère.
他假装生
。
Il est rouge de colère.
他因生
而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致了中国
的愤
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解
的愤
,而不能理解恶意的中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,
正义的震
中让
生畏的羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发
了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他
朋友身上出
。
De la colère entre dans sa décision.
愤
促成他的决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国
特别愤
的另
个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,
恼,愤慨,他
时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作愤
的小鸟,
头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
阵
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是
个很容易发
的老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
气
气
地讲

, 使发



吼
的
的
的目光
来










的人群

超越了友情

气更大了
气一下子平息了下来
静;寂静;
,
宁
,气
,
慨;
,盛
,暴
;Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的
气一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的
中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生气了。
Elle se met en colère.
她发
了。
Il a feint la colère.
他假装生气。
Il est rouge de colère.
他因生气而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致了中国人的
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的
,而不能理解恶意的中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义的震
中让人生畏的羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发
了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
De la colère entre dans sa décision.

促成他的决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别
的另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,
慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作
的小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发
的老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

来



气更大了Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的愤怒中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生气了。
Elle se met en colère.
她发怒了。
Il a feint la colère.
他假装生气。
Il est rouge de colère.
他因生气而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致了中国人的愤怒。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤怒,而不能理解恶意的中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义的震怒中让人生畏的羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发怒了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
De la colère entre dans sa décision.
愤怒促成他的决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别愤怒的另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,愤慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿
作愤怒的小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发怒的老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 




得满脸通红
得发抖
地讲

上 [在
事上] 出


, 使发


[指小孩]

吼




目光
来









群
得脸色发白
而脸红
了—那又怎么样?
努
超越了友情
了
愤
得浑
哆嗦
更大了

一下子平息了下来
,
愤,愤慨;
,盛
,暴
;Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他

一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾
。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他
愤
中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生
了。
Elle se met en colère.
她发
了。
Il a feint la colère.
他假装生
。
Il est rouge de colère.
他因生
而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短
会晤不仅仅导致了中国
愤
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解
愤
,而不能理解恶意
中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义
震
中让
生畏
羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发
了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友
上出
。
De la colère entre dans sa décision.
愤
促成他
决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国
特别愤
另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,
恼,愤慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作愤
小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发
老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
气
气
地讲

, 使发



吼
的
的
的目光
来





住



制
的人群

超越了友情

气更大了
气一下子平息了下来
,气
,
慨;
,盛
,暴
;Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的
气一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的
中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生气了。
Elle se met en colère.
她发
了。
Il a feint la colère.
他假装生气。
Il est rouge de colère.
他因生气而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致了中国人的
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的
,而不能理解恶意的中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义的震
中让人生畏的羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发
了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
De la colère entre dans sa décision.

促成他的决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别
的另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,
慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作
的小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发
的老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

来



气更大了
Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的愤怒中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生气了。
Elle se met en colère.
她发怒了。
Il a feint la colère.
他假装生气。
Il est rouge de colère.
他因生气而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致了中国人的愤怒。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人的愤怒,而不能理解恶意的中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义的震怒中让人生畏的羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发怒了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
De la colère entre dans sa décision.
愤怒促成他的决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别愤怒的另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,愤慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作愤怒的小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很
易发怒的老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
气
气
地讲

, 使发




吼

示愤


目光
来

示愤






人群


超越了友情
达他
愤
气更大了
气一下子平息了下来
,气愤,愤慨;
,盛
,暴
;Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他
气一下子平息了下来。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他
愤
中带有蔑视。
Il va me mettre en colère.
他要生气了。
Elle se met en colère.
她发
了。
Il a feint la colère.
他假装生气。
Il est rouge de colère.
他因生气而脸红。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短
会晤不仅仅导致了中国人
愤
。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们能理解人
愤
,而不能理解恶意
中伤。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义
震
中让人生畏
羔羊。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使他发
了。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
De la colère entre dans sa décision.
愤
促成他
决定。
Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?
你知道这次中国人特别愤
另一个原因吗?
La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,愤慨,他一时说不出话来。
Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!
@时尚法语:我愿化作愤
小鸟,一头撞向那些猪!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵
使他双颊通红。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发
老师。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。