法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了
j'étais cloué au lit par une forte fièvre于高烧我一起不了
rester cloué sur place呆若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

于高烧我一不了

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

原地,他的血流了满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被十字形的木板上,死了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫了原地,意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新起了农民,还有人因为法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

攻击Bayt Hanun实施宵禁,40 000居民被困家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初承认升飞机向反叛分子阵地开火(政府声称该行动于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer,插;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


磁强记录图, 磁倾计, 磁倾角, 磁热的, 磁热效应, 磁色散, 磁生电, 磁生物学, 磁石, 磁钛铁矿,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn []某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑下子把对手钉在地上


2. []使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. []使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我起不
rester cloué sur place呆若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫原地,在意大利晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,支护送个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁279栋房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


磁铁流纹岩, 磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]剑一下子把对手钉地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser螺钉钉住,螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻原地,他的血流了满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位轮椅的截患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被十字形的木板上,死了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫了原地,意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当了农民,还有人因为法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些机落地,并对经营者实施制裁。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司机应立

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,使要费十年工夫,使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使机不能行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性越”的禁令), 但在其后的会议上否认机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer深处,;percer穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强些飞机落地,并对经营者实施

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,使得一架欧洲造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决不投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使呆着不动:
rester cloué sur place 呆在原地不动

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起不了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于烧我一起不了床
rester cloué sur place呆若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活动量、消耗量的)峰

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使不动;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于烧我一不了床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是贵的绅士,长年在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在工作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们的活动受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


雌火鸡, 雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,
v. t.
1. 钉住, 钉牢:
clouer une caisse 钉箱子
clouer le bec à qn [转]封住某人的嘴; 使某人哑口无言
clouer le pavillon 把国旗钉在桅杆上[表示坚决投降]
clouer son adversaire d'un coup d'épée [引]用剑一下子把对手钉在地上


2. [转]使
rester cloué sur place 在原地

3. [转]使哑口无言:
Cet argument a cloué ses contradicteurs. 这个论据使他的对手无法辩驳。

常见用法
être cloué au lit起了床
j'étais cloué au lit par une forte fièvre由于高烧我一了床
rester cloué sur place若木鸡

联想:
  • pointe   n.f. 尖,尖端,梢,尖顶;岬角,海角;(活量、消耗量的)峰值,最大值,最高值

近义词:
immobiliser,  river,  figer,  fixer,  paralyser,  pétrifier,  statufier,  glacer,  retenir,  arrêter,  méduser,  tétaniser
反义词:
arracher,  déclouer
联想词
visser用螺钉钉住,用螺钉固定;coller贴,粘,胶合;accrocher挂,悬挂;frapper敲,打,拍;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;enfoncer进入深处,插入;percer凿穿,打穿;crever使累垮,使筋疲力尽;plier折叠;fixer使固定,使;placer使就座;

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一床。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许应强制这些飞机落地,并对经营者实施制裁。

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司飞机应立即停飞。

Notre objectif n'est pas de clouer les racistes au pilori, mais d'améliorer le sort des victimes.

务必以改善受害者的命运作为会议的主要目标。

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外八名巴勒斯坦人一道被打死。

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被字形的木板上,死在了山顶上。

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话能说得太满!

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

古巴民航研究所得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农民,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,卧床。

Ce jour-là, une unité militaire soudanaise qui escortait un convoi marchand est tombée dans une embuscade montée par des rebelles qui l'ont clouée au sol (voir plus haut l'étude de cas 2).

当日,一支护送一个商业车队的部队被反叛分子伏击而受困。

C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.

它可能突然的到来,在世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁在作和家庭中,使飞机能飞行,使人们的活受阻碍,破坏商业和生产。

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困在家中,以色列军事行则摧毁了279栋住房、1座有800历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.

苏丹政府初时承认升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行在于救援被困的部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”的禁令), 但在其后的会议上否认升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clouer 的法语例句

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


clou, clou de girofle, clouabilité, clouable, clouage, clouer, Clouet, cloueur, cloueuse, cloup,