法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 【矿物】解,
plan [face] de clivage ,

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

是了解一些矿物质关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁努力受到人们普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

是指某些矿物质断裂成平能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威市场是高度按照性别划分

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在动力市场中职务反映出动力市场纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要是,行事要负责任,作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我建议也存在着类似意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了、危险

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安会内分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见分

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续存在威胁着世界和

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分和误解,又给世界安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意,在过去一个月里,安理会内的分日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划, 区
clivages sociaux社会划

常见用法
clivage social社会划

法 语 助手
  • séparer   v.t. 使开,使离;隔开,

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
conservatisme保守主义,守旧;idéologique;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

许多陷于战争的穷国,贫穷的同时还存尖锐的族裔或宗教

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存着类似的意见

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种状况的持续存威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,过去一个月里,安理会内的歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre去平衡,不平衡,平衡;décalage距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

克服了分歧,看到了的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对的建议也存在着类似的意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

谨明确指出,震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转, 区
clivages sociaux社会

常见用法
clivage social社会

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使开,使离;隔开,

动词变化:
cliver
词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、派和政治

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也存在着类似的意见

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种状况的持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内的歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派别之间建立桥梁努力受到人们普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿断裂成平面能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威劳工市场是高度按照性别划分

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女在劳动力市场中职务反映出劳动力市场纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生存状态一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我建议也存在着类似意见分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状持续存在威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状增添了、危险层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,在过去一个月里,安理会内分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,
n.m.
1. 【矿物】解理, 劈理
plan [face] de clivage 解理面, 劈理面

2. 〈转义〉划分, 区分
clivages sociaux社会划分

常见用法
clivage social社会划分

法 语 助手
联想:
  • séparer   v.t. 使分开,使分离;隔开,分隔

动词变化:
cliver
近义词:
divorce,  division,  séparation
联想词
conservatisme保守主义,守旧;idéologique思想;consensus一致同意;paradoxe反论,奇论;fossé沟渠,排水沟;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;décalage差距,距离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;continuum连续体;structurel结构性的;

Le clivage est une clé de détermination des minéraux.

解理是了解一些矿物质的关键。

Il peut même parfois accentuer les clivages.

实际上,对话有时会彰显差异

Ces interventions transcendent les clivages entre partis.

这已超越了政党政治的范围。

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我们克服了分歧,看到了我们的共同利益。

Le clivage est l'aptitude de certains minéraux à se fracturer selon des surfaces planes.

解理是指某些矿物质断裂成平面的能力。

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

选举进程使得酋长领地内的不同族裔出现分裂。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

许多陷于战争的穷国,贫穷的同时还的族裔或宗教分裂

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

妇女劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

这是我们全球生状态的一面镜子。

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国和非政府组织对我的建议也着类似的分歧

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考虑进一步延期只证明目前的分歧很深。

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde.

这种分裂状况的持续威胁着世界和平。

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和误解,又给世界不安全状况增添了的新的、危险的层面。

Nous affirmons clairement que nous avons pris note avec découragement du clivage croissant au sein du Conseil.

我们谨明确指出,我们震惊地注意到,过去一个月里,安理会内的分歧日益增加。

Le peuple congolais doit lutter contre les clivages ethniques et régionaux en faveur de l'unité de son pays.

刚果人民必须同民族和地区分裂作斗争,维护国家团结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clivage 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


clitoris, clitorisme, clitorismie, clivabilité, clivable, clivage, cliver, Clivia, clivievermillon, clivus,