法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité;métaphore,暗;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

们没有幻想,们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

知道可以代表们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮13所谓的“火龙”,包括三头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】狮头、羊身、龙尾的吐火怪
2. 想, 想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是想。
Elle se berce de chimère. 她用想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion象,觉;utopie想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature;utopique想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

些人来说,它甚至看起来象个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这愿望过是场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制人和动“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和个任人摆布的环境的觉之中;这概念使得本区域如以昔,充满想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这设想仍将是文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐
2. 空想, 幻想, 现实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空, 幻, 实的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空
Elle se berce de chimère. 她用幻欺骗自己。
se créer des chimères 异天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
illusion幻象,幻觉;utopie国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻,我们也实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实的幻

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到前为止这依然仅仅是而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾吐火怪物
2. 空想, 幻想, 计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他计划只一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错惑人;créature创造物;utopique空想,乌托邦;bête兽;réalité,真性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将可悲和无法幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都独立巴勒斯坦国仍然一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻,全面彻底裁军目标现在一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行联合行动逮捕了13名所谓“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾,一直到目前为止这依然仅仅理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

,鉴于过去经验和第108条,多数会员国这一愿望一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远路去保健中心看病,而且农村电气化只梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领目标将一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

,除非我们处理社会根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久和平将仍然梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 的计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资金,他的计划只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑人的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité,真性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实计划
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
没有资计划只一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,想国,乌托邦;illusoire引起错觉,迷惑人;créature创造物;utopique空想,乌托邦;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

们试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻想,我们也现实

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将可悲和无法实现幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都独立巴勒斯坦国仍然一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻事实,全面彻底裁军目标现在一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行联合行动逮捕了13名所谓“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾,一直到目前为止这依然想而已。

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

,鉴于过去经验和第108条,多数会员国这一愿望一场梦而已。

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远路去保健中心看病,而且农村电气化只梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领目标将一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

,除非我们处社会根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久和平将仍然梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,

n. f.
1. 【神】一种狮头、羊身、龙尾的吐火怪物
2. 空想, 幻想, 现实的
Sans capitaux, son projet n'est qu'une chimère.
有资金,他的只是一个空想。
Elle se berce de chimère. 她用幻想欺骗自己。
se créer des chimères 异想天开


3. <旧><转>怪物
4. 【鱼】银鲛
5. 【生】嵌合体
近义词:
billevesée,  fantasme,  fantôme,  illusion,  mirage,  rêve,  rêverie,  songe,  utopie,  impossibilité,  irréalité,  songerie,  idée,  château,  ombre,  mythe,  abstraction,  idéal,  rêvasserie,  imagination
反义词:
certitude,  réalité,  fait,  raison,  réel
联想词
illusion幻象,幻觉;utopie空想,理想国,乌托邦;illusoire引起错觉的,迷惑的;créature创造物;utopique空想的,乌托邦的;bête兽;réalité真实,真实性;immortalité朽;métaphore隐喻,暗喻;obsession强迫;mirage蜃景,海市蜃楼;

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 幻想,成了任何大事

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

试图追求其政治幻想。

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

有幻想,我现实的

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它就仍将是可悲和无法实现的幻想。

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,全面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

称这些为“拉瓦拉斯魔鬼”。

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望过是一场梦而

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造和动物“嵌合体胚胎”。

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果采取果断措施,发展权将日益成为一种幻想。

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多要走很远的路去保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我处理社会满的根源:贫困、缺乏机会以及公正,持久的和平将仍然是梦想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chimère 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite, chimère, chimérique, chimiatrie, chimico, chimie,