Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
的话
奇地
了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提有别于原“C”类索赔方案中提
的索赔的特点。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒坦权力机构从发自巴勒
坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
联合国机构进行的援助活动补充联盟当局的援助活动。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文中讨论这些和其他一些重要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年和1996-1997学年,可以发现,有迹象明正在朝着一个更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深
同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话奇地表述出了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地向低压地
。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力机构从发自巴勒斯坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
联合国机构进行的援助活补充联盟当局的援助活
。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文中讨论这些和其他一些要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年和1996-1997学年,可以发现,有迹象表明正在朝着一个更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所述的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话奇地表述出了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类方案
提出的
的特点。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力机构从发自巴勒斯坦权力机构约旦办事处的撤回了258份
。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
联合国机构进行的援助活动补充联盟当局的援助活动。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文讨论这些和其他一些重要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展国家的
小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年和1996-1997学年,可以发现,有迹象表明正在朝着一个更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所述的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新次和刚刚过去的
年
样的
了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话奇
表述出了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高区向
区移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力机构从发自巴勒斯坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
联合国机构进行的援助活动补充联盟当局的援助活动。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文中讨论这些和其他些重要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年和1996-1997学年,可以发现,有迹象表明正在朝着个更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所述的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话奇地表述出了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力从发自巴勒斯坦权力
约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
联合进行的援助活动补充联盟当局的援助活动。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文中讨论这些和其他一些重要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中家的中小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年和1996-1997学年,可发现,有迹象表明正在朝着一个更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所述的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话奇地表述
了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气高压地区向低压地区移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有有别于原“C”类索赔方案
的索赔的特点。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力机构发自巴勒斯坦权力机构约旦办事处的索赔
撤回了258份索赔。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
联合国机构进行的援助活动补充联盟当局的援助活动。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文讨论这些和其他一些重要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展国家的
小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年和1996-1997学年,可以发现,有迹象表明正在朝着一更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所述的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使数和主流的看法蒙上阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再新经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话奇地表述出了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力机构从发自巴勒斯坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
机构进行的援助活动补充
盟当局的援助活动。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文中讨论这些和其他一些要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中家的中小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年和1996-1997学年,可以发现,有迹象表明正在朝着一个更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所述的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新经历一次过去的一年一样的经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话奇
表述出了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高向低
移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它们也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特点。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
巴勒斯坦权力机构从发自巴勒斯坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
联合国机构进行的援助活动补充联盟当局的援助活动。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文中讨论这些其他一些重要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年1996-1997学年,可以发现,有迹象表明正在朝着一个更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所述的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府我本人对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质任务期限相似的其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我们决不能允许这些极端看法使多数主流的看法蒙上阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新经历一次和刚刚过去的一年一样的经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好的气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话奇地表述出了佛教的思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它也没有提出有别于原“C”类索赔方案中提出的索赔的特
。
L'Autorité palestinienne a retiré 258 réclamations parmi celles qui avaient été soumises par ce bureau.
斯坦权力机构从发自
斯坦权力机构约旦办事处的索赔中撤回了258份索赔。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
联合国机构进行的援助活动补充联盟当局的援助活动。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
现将在本报告的正文中讨论这些和其一些重要问题。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影响。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse apparaître certains progrès.
如果比较1998-1999学年和1996-1997学年,可以发现,有迹象表明正在朝着一个更加平等的状况发展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
减贫需要的资源远远超过现有的水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例的规定与上文所述的规定类似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我谨在此表示爱尔兰政府和我本人对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我
指正。