法语助手
  • 关闭
n. f
分类, 分门别类

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指出,这种分类可能会对适当类型的发展干预产生重要的实际影响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分类类型任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

约这样分类是有问题的,因为约不会自动归为几类中的一类。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作出审查。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分类被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民的手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的分类。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这类指数会作出简单的分类,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提出了一些令人信服的意见,认为将约分类的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分类审查的各种类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人类按种类划分。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提出了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分类制度规定,从一般事务及有关职类晋升到专业职类的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国际方面参加一场新的游戏,企图重新确定定居点的概念,把定居点分为合法与非法两类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


hormone, hormonémie, hormoniurie, hormonogène, hormonogenèse, hormonopoïèse, hormonothérapie, Hormothece, Hormotoma, Hormurus,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
分类, 分门别类

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指出,这分类可能会对适当类型的发展干预产生重要的实际影响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规任何分类类型任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样分类是有问题的,因为条约不会自动归为几类中的一类。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡群的划作出审查。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这分类被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民的手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的分类。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这类指数会作出简单的分类,因此对偏爱极端简单的媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提出了一些令人信服的意见,认为将条约分类的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出了关于评估的宽泛义,并总结了“评估各项评估”报告分类审查的各类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人类按类划分。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和位根深蒂固,持续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提出了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

双重分类制度规,从一般事务及有关职类晋升到专业职类的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国际方面参加一场新的游戏,企图重新确居点的概念,把居点分为合法与非法两类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


horodateur, horométrie, horoptère, horoscope, horoscopie, horreur, horrible, horriblement, horrifiant, horrifié,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
分类, 分门别类

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指出,这种分类可能会对适当类型的发展干预产生重要的响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分类类型任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样分类是有问题的,因为条约不会自动归为几类中的一类。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作出审查。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分类被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民的手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的分类。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这类指数会作出简单的分类,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提出了一些令人信服的为将条约分类的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分类审查的各种类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人类按种类划分。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法的一般方式以外,国法委员会和第六委员会在讨论时还提出了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分类制度规定,从一般事务及有关职类晋升到专业职类的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国方面参加一场新的游戏,企图重新确定定居点的概念,把定居点分为合法与非法两类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


hors-d'œuvre, horse-pox, horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
类, 门别类

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的类。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指出,可能会对适当类型的发展干预产生重要的实际影响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在一方面并未规定任何类类型任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约是有问题的,因为条约不会自动归为几类中的一类。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作出审查。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,类被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民的手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“族”族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的类。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为类指数会作出简单的类,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真析以确定是否些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提出了一些令人信服的意见,认为将条约类的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出了关的宽泛定义,并总结了“各项”报告类审查的各类型

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人类按类划

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

些问题予以安排和归类,可便利对些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助提高讨论的水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了类做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提出了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

双重类制度规定,从一般事务及有关职类晋升到专业职类的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,五个类别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国际方面参加一场新的游戏,企图重新确定定居点的概念,把定居点为合法与非法两类。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


hospitalier, hospitalisation, hospitalisé, hospitaliser, hospitalité, hospitalo-universitaire, hospodar, hostellerie, hostie, hostile,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
, 分门别

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指出,这种可能会对适当发展干预产生重要实际影响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样是有问题,因为条约不会自动归为几

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群划定作出审查。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这指数会作出简单,因此对偏爱极端简单化媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

国家例如美国,提出了一些令人信服意见,认为将条约分做法是错误

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出了关于评估宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分审查各种型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我想象中,我已经看到在不久将来,世界上将有更多开放性、更多容忍和较少地把人按种划分。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归,可便利对这些问题了解,为将来多边辩论提供一个有用模式,从而有助于提高讨论水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维男女不平等陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会角色和责任传统观念和定位根深蒂固,续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分做法一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提出了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分制度规定,从一般事务及有关职晋升到专业职合格工作人员比例最多不能超过那些职等所任用人数10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个别仍然为描述联合国与商界合作提供了一个有用框架,下面还要更详细地介绍这五个别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国际方面参加一场新游戏,企图重新确定定居点概念,把定居点分为合法与非法两

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


hôtel-club, hôtel-Dieu, hôtelier, hôtellerie, hôtel-restaurant, hôtesse, hotieu, hotline, hotliner, Hotman,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,

用户正在搜索


houblon, houblonner, houblonnier, houblonnière, Houdain, Houdon, houe, Houel, houer, houghite,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八,没有普遍接受的

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指出,这种可能会对适当型的发展干预产生重要的实际影响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样是有问题的,因为条约不会自动归为几中的一

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作出审查。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民的手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体对简单的

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这指数会作出简单的,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提出了一些令人信服的,认为将条约的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告审查的各种型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人按种

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提出了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重制度规定,从一般事务及有关职晋升到专业职的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

车辆地雷问题上仍存在歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国际方面参加一场新的游戏,企图重新确定定居点的概念,把定居点为合法与非法两

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


houlette, houleux, houlographe, houlomètre, houlque, houmous, hounan, houpel, houppe, houppelande,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
分类, 分门别类

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指出,这分类可能会对适当类型的发展干预产生重要的实际影响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分类类型任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样分类是有问题的,因为条约不会自动归为几类中的一类。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡群的划定作出审查。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这分类被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民的手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的分类。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这类指数会作出简单的分类,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提出了一些令人信服的意见,认为将条约分类的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分类审查的各类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人类按类划分。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提出了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

双重分类制度规定,从一般事务及有关职类晋升到专业职类的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国际方面参加一场新的游戏,企图重新确定定居点的概念,把定居点分为合法与非法两类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


house, houspiller, houssaie, housse, housser, houssière, houssiner, houssoir, houston, houx,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
门别

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

会者强调指出,这种可能会对适当型的发展干预产生重要的实际影响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样是有问题的,因为条约不会自动归为几中的一

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作出审查。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民的手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这指数会作出简单的,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真析以确定是否这些说明多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提出一些令人信服的意见,认为将条约的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出关于评估的宽泛定义,并“评估各项评估”报告审查的各种型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人按种

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归,可便利对这些问题的解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提出一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重制度规定,从一般事务及有关职晋升到专业职的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个别仍然为描述联合国商界的合作提供一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国际方面参加一场新的游戏,企图重新确定定居点的概念,把定居点为合法非法两

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


hsianghualite, hsihutsunite, hsmg, Hsuolepis, HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he, huambo,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
分类, 分门别类

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面五花八门,没有普遍接受分类。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指出,这种分类可能会对适当类型发展干预产生重要实际影响。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分类类型任何优先次序。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样分类是有问题,因为条约不会自动归为几类中一类。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群划定作出审

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分类被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民手段。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单分类。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这类指数会作出简单分类,因此对偏爱极端简单化媒体特别有吸引力。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

国家例如美国,提出了一些令人信服意见,认为将条约分类做法是错误

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提出了关于评估宽泛定义,并总结了“评估项评估”报告分类审种类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些府所持相反意见是,最惠国条款形式异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我想象中,我已经看到在不久将来,世界上将有更多开放性、更多容忍和较少地把人类按种类划分。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题了解,为将来多边辩论提供一个有用模式,从而有助于提高讨论水平。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会角色和责任传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提出了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分类制度规定,从一般事务及有关职类晋升到专业职类合格工作人员比例最多不能超过那些职等所任用人数10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然为描述联合国与商界合作提供了一个有用框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.

以色列还企图引诱国际方面参加一场新游戏,企图重新确定定居点概念,把定居点分为合法与非法两类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,