Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着群人不知喊了些什么。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
是后台,
我们可以
到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们
致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
是后台,
我们可以
到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们
致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽后的
们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同事提交圣母公平裁判。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳、
丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的们一致同意把此
圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
后台,从
儿我们可以
到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争,
斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
是后
,
儿我们可以
到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们
致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。