法语助手
  • 关闭
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林构是目前危要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖义、麻醉品和非法移民双边协定建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题处理方式中一大特点就是鼓励各国行使权义务,阻止大规模杀伤性武器扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们四方伙伴和我们在该地区合作,创造有利环境,推动实现布什总统两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们干预中忽视女孩原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们子女被打上“叛军婴儿”标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》基础,并且公然违反了《核不扩散条约》基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中老婆”或看到她们孩子被称为“叛军崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求法案,他还在采取行动违反立法者明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议人们正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府全国社区预防犯罪方案审查,继续在特定预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能布什——有些人可能把他当作他们上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年“灌木蓝图”战略旨在建设居、繁荣和可持续发展农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整扩散问题处理方式中大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

将继续与我四方伙伴和我在该地区朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我预中忽视女孩原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她子女被打上“叛军婴儿”标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击目标之,这就完全摧毁了《框架协议》基础,并且公然违反了《核不扩散条约》基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她会被献给司令和战斗员,成为他“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中老婆”或看到她孩子被称为“叛军崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大部分美国人民要求法案,他还在采取行动违反立法者明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府全国社区预防犯罪方案审查,继续在特定预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这时刻衷心感谢乔治·布什总统所说友好话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能布什——有些人可能把他当作他上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·府的财部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,府对整个问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

们将继续与们的四方伙伴和们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

要在这一时刻衷心感谢乔治·总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首许多女孩不意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列为其发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在行动违反立法者的明确意和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

统也多次公开证实愿意进行这种深度削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

雷顿森林机构是前危机主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·政府财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,政府对整个扩散问题处理方式中一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们四方伙伴和我们在该地区朋友密切合作,创造有利环境,推动实现两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们干预中忽视女孩原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们子女被打上“叛军婴儿”签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出是,政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击之一,这就完全摧毁了《框架协议》基础,并且公然违反了《核不扩散条约》基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中老婆”或看到她们孩子被称为“叛军崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求法案,他还在采取行动违反立法者明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议人们正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府全国社区预防犯罪方案审查,继续在特定预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

是找自己钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·统所说友好话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能——有些人可能把他当作他们上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机主要罪魁祸首,此外还有美国备委员会和乔治·布什政府财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题处理式中一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们伙伴和我们在该地区朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们干预中忽视女孩原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们子女被打上“叛军婴儿”标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》基础,并且公然违反了《核不扩散条约》基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各掳走或招募女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中老婆”或看到她们孩子被称为“叛军崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求法案,他还在采取行动违反立法者明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议人们正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府全国社区预防犯罪审查,继续在特定预防犯罪领域开展工作,例如提高地社区预防犯罪效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说友好话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能布什——有些人可能把他当作他们上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


磁带转录, 磁带自动翻转录音机, 磁单极, 磁弹性效应, 磁导, 磁导率, 磁道, 磁道位置传感器, 磁等离子体, 磁点,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责鲜,称鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称鲜若不取消该方案,则将损害日关系及南北鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


磁惰性, 磁轭, 磁法勘探, 磁方位, 磁粉, 磁粉离合器, 磁浮力, 磁浮列车, 磁感线, 磁感应,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什政府对整个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视的原因是首先许不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的和年青妇遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了童,是因童首先不愿意站出来,被指认“灌木丛中的老婆”或看到她们的子被称“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,
(复数~es) n. m
<英>(尤指澳大利亚、非洲等地的)灌木(群丛)

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的暴力。

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什府的

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什府没有任何正当理由拒绝古巴提出关缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

这些原因,布什府对整个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀器的扩散。

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将继续与我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的正当愿望。

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使去年十月初刚刚访问平壤之后,布什府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚府的全国社区预防犯罪方案的审查,继续在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什是找自己的钟,但没找到。

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

Je tiens à cet égard à remercier le Président George W. Bush de ses aimables paroles.

我要在这一时刻衷心感谢乔治·布什总统所说的友好的话。

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.

万能的布什——有些人可能把他当作他们的上帝。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bush 的法语例句

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


bus, busard, busculer, buse, busette, bush, Bushbeech, bushel, bushmanite, Bushmint,