Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
〉碎片, 小块
〉片段;片言Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅从世界其他地方听到一些有关它的零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有的问题,但他

悉展示美好,展示人物的笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界各地人民——以往也许能在晚间新闻节目中看到会议的片断——现在能通过因特网收看国家政府首脑在联合国的发言;他们一起大约观看了首脑会议现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
〉碎片, 小块
〉片段;片言Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅从世界其
地方听到一些有关它的零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有的问题,

加熟悉展示美好,展示人物的笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界各地人民——以往也许能在晚间新闻节目中看到会议的片断——现在能通过因特网收看国家政府首脑在联合国的发言;
们一起大约观看了首脑会议现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 小块

;
言


言只语中, 
地Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅
世界其他地方听到一些有
它的零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有的问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物的笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获

非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界各地人民——以往也许能在晚间新闻节目中看到会议的
断——现在能通过因特网收看国家政府首脑在联合国的发言;他们一起大约观看了首脑会议现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 小块

;
言
[谈话
] 

言只语中, 
地
饭菜;残余Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅从世界其他地方听到一些有
它
零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有
问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物
笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得

公开会议点滴信息
途径
常不足,只有轮值主席进行
正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行
每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界各地人民——以往也许能在晚间新闻节目中看到会议
断——现在能通过因特网收看国家政府首脑在联合国
发言;他们一起大约观看了首脑会议现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
语,
〉碎片, 小块
〉片段;片言Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅从世界其他地方听到一些有关它的零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有的问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物的笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值

行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及
此后
行的每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界各地人民——以往也许能在晚间新闻节目中看到会议的片断——现在能通过因特网收看国家政府首脑在联合国的发言;他们一起大约观看了首脑会议现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 小块

;
言

言只语
, 
地Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅从世界其他地方听到一些有关它的零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有的问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物的笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各

性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界各地人民——以往也许能在晚间新闻节目
看到会议的
断——现在能通过因特网收看国家政府首脑在联合国的发言;他们一起大约观看了首脑会议现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;片言


剩的饭菜;残余Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅从世界其他
方听到一些有关它的零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有的问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物的笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存

局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界
人民——以往也许能
晚间新闻节目中看到会议的片断——现
能通过因特网收看国家政府首脑
联合国的发言;他们一起大约观看了首脑会议现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


的 [谈话的] 片段
只语中, 片段地Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一
俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅从世界其他地方听到一些有关它的零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有的问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物的笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会

信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界各地人民——以往也许能在晚间新闻节目中看到会
的片断——现在能通过因特网收看国家政府首脑在联合国的发
;他们一起大约观看了首脑会
现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
[

] 片段
饭菜;残余Tu écoutais la mienne, l'italien, l'allemand, les bribes de russes.
你也听我,听我说意大利语、德语、一点点俄语。
Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.
我们仅从世界其他地方听到一些有关它
零星消息。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有
问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物
笑脸。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非

议点滴信息
途径非常不足,只有轮值主席进行
非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行
每月评估。
Dans le monde entier, les populations - qui, par le passé, n'auraient peut-être regardé que des bribes du Sommet au cours de la diffusion des programmes de nouvelles du soir - ont pu, via l'Internet, écouter le discours des chefs d'État et de gouvernement aux Nations Unies et suivre collectivement et en direct les travaux du Sommet pendant environ 15 700 heures.
世界各地人民——以往也许能在晚间新闻节目中看到
议
片断——现在能通过因特网收看国家政府首脑在联合国
发言;他们一起大约观看了首脑
议现场网播15 700小时。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。