法语助手
  • 关闭
动词变位提示:bouleversant可能是动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
令人震惊, 震动人心
nouvelle bouleversante令人震惊消息

常见用法
un souvenir bouleversant一个震撼人回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant感动人,动人心弦;poignant令人心碎;fascinant有慑服;troublant扰乱人心,使人不安;captivant吸引人, 有, 有魅, 迷人;bouleversement混乱,颠倒;passionnant动人,引人入胜,极有趣;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;touchant涉及,关于,有关;époustouflant惊险;inattendu意外,出乎意料,突然;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部令人震惊电影,关于郊区歧视女性问题。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令人惊讶幸存者状况同样令人不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令人震惊消息和人类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为感人证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

令人震惊是,世界上15岁以下儿童有140万人血清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令人不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活动提醒我们不忘这场粉碎性灾难给人们留下伤疤及深远社会经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特人尸骨,其状惨烈,令人发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛苦哀号惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事会从未对谢赫·亚辛负有责任袭击事件开会进行讨论,但是名单即可怕也令人惊讶

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震惊和悲痛之际,我向您、向失去亲人家庭以及美国人民表示最深切同情和慰问”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难以解决,由此产生复杂人道主义问题往往令人心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国数据,此类武器对平民人口影响令人震惊。

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性事件,它们一次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏人类敏感性,也没有充分责任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

有人亲口告诉我们,强奸和性剥削在这里是常有事,在该地区继续肆虐冲突中被用作对付少女和妇女武器,我们听了后感到非常震惊。

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来人始终生活在安全没有保障和贫穷恐惧之中,而最令人震惊是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚人,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心是腐败行径对所有国家社会、经济和政治发展可能造成潜在损害,对社会稳定与安全造成破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令人不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
动词变位提示:bouleversant可能是bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
震惊的, 震心的
nouvelle bouleversante震惊的消息

常见用法
un souvenir bouleversant一个震撼的回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant的,心弦的;poignant心碎的;fascinant有慑服力的;troublant扰乱心的,使不安的;captivant吸引的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷的;bouleversement混乱,颠倒;passionnant的,引入胜的,极有趣的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;touchant涉及,关于,有关;époustouflant惊险;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部震惊的电影,关于郊区歧视女性的问题。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令惊讶幸存者的状况同样令不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令震惊的消息和类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表的极为的证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

震惊的是,世界上15岁以下的儿童有140万的血清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令不安的经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活提醒我们不忘这场粉碎性灾难给们留下的沉重的伤疤及深远的社会经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有的尸骨,其状惨烈,令发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛苦哀号的惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事会从未对谢赫·亚辛负有责任的袭击事件开会进行讨论,但是名单即可怕也令惊讶

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震惊和悲痛之际,我向您、向失去亲的家庭以及美国民表示最深切的同情和慰问”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难以解决,由此产生的复杂道主义问题往往令心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国的数据,此类武器对平民口的影响令震惊。

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性的事件,它们一次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏类敏性,也没有充分的责任

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

亲口告诉我们,强奸和性剥削在这里是常有的事,在该地区继续肆虐的冲突中被用作对付少女和妇女的武器,我们听了后到非常震惊。

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来的始终生活在安全没有保障和贫穷的恐惧之中,而最令震惊的是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心的是腐败行径对所有国家的社会、经济和政治发展可能造成的潜在损害,对社会稳定与安全造成的破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令不安的经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
动词变位提示:bouleversant可能是动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
震惊的, 震动心的
nouvelle bouleversante震惊的消息

常见用法
un souvenir bouleversant一个震撼的回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant感动的,动心弦的;poignant心碎的;fascinant有慑服力的;troublant扰乱心的,使不安的;captivant的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷的;bouleversement混乱,颠倒;passionnant的,胜的,极有趣的;terrifiant可怕的,起恐怖的,吓的;touchant涉及,关于,有关;époustouflant惊险;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部震惊的电影,关于郊区歧视女性的问题。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令惊讶幸存者的状况同样令不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令震惊的消息和类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表的极为的证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

震惊的是,世界上15岁以下的儿童有140万的血清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令不安的经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活动们不忘这场粉碎性灾难给们留下的沉重的伤疤及深远的社会经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特的尸骨,其状惨烈,令发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛苦哀号的惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事会从未对谢赫·亚辛负有责任的袭击事件开会进行讨论,但是名单即可怕也令惊讶

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震惊和悲痛之际,向您、向失去亲的家庭以及美国民表示最深切的同情和慰问”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难以解决,由此产生的复杂道主义问题往往令心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化西方多个国家的侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国的数据,此类武器对平民口的影响令震惊。

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

们仍在听到和看到破坏性的事件,它们一次次说明,就遵守义务而言,们缺乏类敏感性,也没有充分的责任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

亲口告诉们,强奸和性剥削在这里是常有的事,在该地区继续肆虐的冲突中被用作对付少女和妇女的武器,们听了后感到非常震惊。

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来的始终生活在安全没有保障和贫穷的恐惧之中,而最令震惊的是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心的是腐败行径对所有国家的社会、经济和政治发展可能造成的潜在损害,对社会稳定与安全造成的破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令不安的经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
动词变位提示:bouleversant可能动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
令人震, 震动人心
nouvelle bouleversante令人震消息

常见用法
un souvenir bouleversant一个震撼人回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant感动人,动人心弦;poignant令人心碎;fascinant有慑服力;troublant扰乱人心,使人不安;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;bouleversement混乱,颠倒;passionnant动人,引人入胜,极有趣;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;touchant涉及,关于,有关;époustouflant险;inattendu意外,出乎意料,突然;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部令人震电影,关于郊区歧视女性

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令人幸存者状况同样令人不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令人震消息和人类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为感人证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

令人震,世界上15岁以下儿童有140万人血清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令人不安经历,包括访弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活动提醒我们不忘这场粉碎性灾难给人们留下沉重伤疤及深远社会经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特人尸骨,其状惨烈,令人发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛苦哀号惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事会从未对谢赫·亚辛负有责任袭击事件开会进行讨论,但名单即可怕也令人

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震和悲痛之际,我向您、向失去亲人家庭以及美国人民表示最深切同情和慰”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难以解决,由此产生复杂人道主义往往令人心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国数据,此类武器对平民人口影响令人震

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性事件,它们一次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏人类敏感性,也没有充分责任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

有人亲口告诉我们,强奸和性剥削在这里常有事,在该地区继续肆虐冲突中被用作对付少女和妇女武器,我们听了后感到非常震

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来人始终生活在安全没有保障和贫穷恐惧之中,而最令人震,可能仅仅因为要作格鲁吉亚人,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心腐败行径对所有国家社会、经济和政治发展可能造成潜在损害,对社会稳定与安全造成破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令人不安经历,包括访弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
动词变位提示:bouleversant可能是动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
令人震惊的, 震动人心的
nouvelle bouleversante令人震惊的消息

常见用法
un souvenir bouleversant个震撼人的回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant感动人的,动人心弦的;poignant令人心碎的;fascinant有慑服力的;troublant扰乱人心的,使人不安的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;bouleversement混乱,颠倒;passionnant动人的,引人入胜的,极有趣的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓人的;touchant涉及,关于,有关;époustouflant惊险;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

令人震惊的电影,关于郊区歧视女性的问题。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令人惊讶幸存者的状况同样令人不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令人震惊的消息和人类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表的极为感人的证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

令人震惊的是,世界上15岁以下的儿童有140万人的血清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令人不安的经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

庄严活动提醒我们不忘这场粉碎性灾难给人们留下的沉重的伤疤及深远的社会经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特人的尸骨,其状惨烈,令人发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛的惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事会从未对谢赫·亚辛负有责任的袭击事件开会进行讨论,但是名单即可怕也令人惊讶

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震惊和悲痛之际,我向您、向失去亲人的家庭以及美国人民表示最深切的同情和慰问”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难以解决,由此产生的复杂人道主义问题往往令人心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国的数据,此类武器对平民人口的影响令人震惊。

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性的事件,它们次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏人类敏感性,也没有充分的责任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

有人亲口告诉我们,强奸和性剥削在这里是常有的事,在该地区继续肆虐的冲突中被作对付少女和妇女的武器,我们听了后感到非常震惊。

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来的人始终生活在安全没有保障和贫穷的恐惧之中,而最令人震惊的是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚人,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心的是腐败行径对所有国家的社会、经济和政治发展可能造成的潜在损害,对社会稳定与安全造成的破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令人不安的经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
动词变位提示:bouleversant可能是动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
令人震惊, 震动人心
nouvelle bouleversante令人震惊消息

常见用法
un souvenir bouleversant一个震撼人回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant感动人,动人心弦;poignant令人心碎;fascinant有慑服力;troublant扰乱人心,使人不安;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;bouleversement混乱,颠倒;passionnant动人,引人入胜,极有趣;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;touchant涉及,关,有关;époustouflant惊险;inattendu意外,出乎意料,突然;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部令人震惊电影,关歧视女性问题。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令人惊讶幸存者状况同样令人不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令人震惊消息和人类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为感人证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

令人震惊是,世界上15岁儿童有140万人血清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令人不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活动提醒我们不忘这场粉碎性灾难给人们留沉重伤疤及深远社会经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特人尸骨,其状惨烈,令人发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛苦哀号惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事会从未对谢赫·亚辛负有责任袭击事件开会进行讨论,但是名单即可怕也令人惊讶

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震惊和悲痛之际,我向您、向失去亲人家庭及美国人民表示最深切同情和慰问”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难解决,由此产生复杂人道主义问题往往令人心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国数据,此类武器对平民人口影响令人震惊。

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性事件,它们一次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏人类敏感性,也没有充分责任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

有人亲口告诉我们,强奸和性剥削在这里是常有事,在该地继续肆虐冲突中被用作对付少女和妇女武器,我们听了后感到非常震惊。

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留人始终生活在安全没有保障和贫穷恐惧之中,而最令人震惊是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚人,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心是腐败行径对所有国家社会、经济和政治发展可能造成潜在损害,对社会稳定与安全造成破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令人不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
动词变位提示:bouleversant可能是动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
令人震惊, 震动人心
nouvelle bouleversante令人震惊消息

常见用法
un souvenir bouleversant一个震撼人回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant感动人,动人心弦;poignant令人心碎;fascinant有慑服力;troublant扰乱人心,使人不安;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;bouleversement混乱,颠倒;passionnant动人,引人入胜,极有趣;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;touchant涉及,关于,有关;époustouflant惊险;inattendu意外,出乎意料,突然;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部令人震惊电影,关于郊区歧视女性问题。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令人惊讶幸存者状况同样令人不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令人震惊消息和人类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为感人证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

令人震惊是,世界上15岁以下儿童有140万人血清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令人不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活动提醒我们不忘这场粉碎性灾难给人们留下沉重伤疤及深远社会经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特人尸骨,其状惨烈,令人发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛苦哀号惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事会从未对谢赫·亚辛负有责击事件开会进行讨论,但是名单即可怕也令人惊讶

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震惊和悲痛之际,我向您、向失去亲人家庭以及美国人民表示最深切同情和慰问”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难以解决,由此产生复杂人道主义问题往往令人心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国数据,此类武器对平民人口影响令人震惊。

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性事件,它们一次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏人类敏感性,也没有充分感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

有人亲口告诉我们,强奸和性剥削在这里是常有事,在该地区继续肆虐冲突中被用作对付少女和妇女武器,我们听了后感到非常震惊。

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来人始终生活在安全没有保障和贫穷恐惧之中,而最令人震惊是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚人,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心是腐败行径对所有国家社会、经济和政治发展可能造成潜在损害,对社会稳定与安全造成破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令人不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王, 帝位, 帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的, 递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
动词变位提示:bouleversant可能是动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
震惊的, 震动心的
nouvelle bouleversante震惊的消息

常见用法
un souvenir bouleversant一个震撼的回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant感动的,动心弦的;poignant心碎的;fascinant有慑服力的;troublant扰乱心的,使不安的;captivant吸引的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷的;bouleversement混乱,颠倒;passionnant的,引入胜的,极有趣的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;touchant涉及,关于,有关;époustouflant惊险;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部震惊的电影,关于郊区歧视女性的问题。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字惊讶幸存者的状况同不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少震惊的消息和类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向堂发表的极为的证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

震惊的是,世界上15岁以下的儿童有140万的血清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干不安的经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活动提醒我们不忘这场粉碎性灾难给们留下的沉重的伤疤及深远的社经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特的尸骨,其状惨烈,发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛苦哀号的惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事从未对谢赫·亚辛负有责任的袭击事件开进行讨论,但是名单即可怕也惊讶

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震惊和悲痛之际,我向您、向失去亲的家庭以及美国民表示最深切的同情和慰问”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难以解决,由此产生的复杂道主义问题往往心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社经历着翻天覆地的变化西方多个国家的入侵使原自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国的数据,此类武器对平民口的影响震惊。

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性的事件,它们一次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏类敏感性,也没有充分的责任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

亲口告诉我们,强奸和性剥削在这里是常有的事,在该地区继续肆虐的冲突中被用作对付少女和妇女的武器,我们听了后感到非常震惊。

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来的始终生活在安全没有保障和贫穷的恐惧之中,而最震惊的是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心的是腐败行径对所有国家的社、经济和政治发展可能造成的潜在损害,对社稳定与安全造成的破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干不安的经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
动词变位提示:bouleversant可能是动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
,
nouvelle bouleversante消息

常见用法
un souvenir bouleversant一个回忆

法 语 助手
近义词:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
联想词
émouvant感动,动心弦;poignant心碎;fascinant有慑服力;troublant扰乱,使不安;captivant吸引, 有诱惑力, 有魅力, 迷;bouleversement混乱,颠倒;passionnant,引入胜,极有趣;terrifiant可怕,引起恐怖,吓;touchant涉及,关于,有关;époustouflant险;inattendu意外,出乎意料,突然;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部电影,关于郊区歧视女性问题。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令幸存者状况同样令不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令消息和类悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,让我对雅克利娜·穆雷加特特女士向本大会堂发表极为证词表示赞扬。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

是,世界上15岁以下儿童有140万清反应呈阳性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活动提醒我们不忘这场粉碎性灾难给们留下沉重伤疤及深远社会经济、健康与环境损失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特尸骨,其状惨烈,令发指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹四岁女童死前二小时痛苦哀号惨状。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

虽然安全理事会从未对谢赫·亚辛负有责任袭击事件开会进行讨论,但是名单即可怕也令

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此和悲痛之际,我向您、向失去亲家庭以及美国民表示最深切同情和慰问”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,这种冲突更加难以解决,由此产生复杂道主义问题往往令心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来古巴男女少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国数据,此类武器对平民影响令

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性事件,它们一次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏类敏感性,也没有充分责任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

亲口告诉我们,强奸和性剥削在这里是常有事,在该地区继续肆虐冲突中被用作对付少女和妇女武器,我们听了后感到非常

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来始终生活在安全没有保障和贫穷恐惧之中,而最令是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚,就可能遭到处决。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄罗斯关心是腐败行径对所有国家社会、经济和政治发展可能造成潜在损害,对社会稳定与安全造成破坏。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,