La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代粮食生产这一优先事项。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以
共同方法评估生物燃
的潜力,鼓励更多
生物燃
。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃
进行仔细评估,包括不断提高的生物能源产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃倡议的目的是协助发展中
家最大限度
利
自己的生物能源潜力,建设生物能源的生产、
和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃
的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将
人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模的生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各政府应对生物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整个燃
周期内可能对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估生物燃料的潜力,鼓励更多地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高的生物能源产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的助发展中
家最大限度地利用自己的生物能源潜力,建设生物能源的生产、使用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃料使用的挑战和机
的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机
。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应量预计将增大、以及为数众多部门将可能
因大规模的生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估生物燃料的潜力,鼓励更多地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开
的生物燃料必须进行仔细评估,包括
断提高的生物能
产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助中
家最大限度地利用自己的生物能
潜力,建设生物能
的生产、使用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃料使用的挑战和机
的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非可克服,这些问题的解决将使人们能够在生物能
方面投资,并增加
中
家参与全球碳贸易的机
。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能来
的供应量预计将
增大、以及为数众多部门将可能
因大规模的生物能
生产受到影响,一些
言者指出,各
政府应对生物能
方案进行风险评估,以期确定何种能
在其整个燃料周期内可能对环境产生
利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
物能源不会取代粮食
产这一优先
。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
初将为几个
家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估
物燃料的潜力,鼓励更多地使用
物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的
物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高的
物能源产量对粮食价格、粮食
产和贸易、以及粮食安全的
。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
物燃料倡议的目的是协助发展中
家
大限度地利用自己的
物能源潜力,建设
物能源的
产、使用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加
物燃料使用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进物燃料
目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们能够在
物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自物能源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模的
物能源
产受到
,一些发言者指出,各
政府应对
物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产
不利
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能不会取代粮食生
这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以
同方法评估生物燃料的潜力,鼓励更多地
生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高的生物能
对粮食价格、粮食生
和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助发展中家最大限度地利
自己的生物能
潜力,建设生物能
的生
、
和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃料
的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将人们能够在生物能
方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能来
的供应
预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模的生物能
生
受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生物能
方案进行风险评估,以期确定何种能
在其整个燃料周期内可能对环境
生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估生物燃料的潜力,鼓励更多地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高的生物能源产量对
价格、
生产和贸易、以
安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助发展中家最大限度地利用自己的生物能源潜力,建设生物能源的生产、使用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃料使用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应量预计将会增大、以为数众多部门将可能会因大规模的生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整
燃料周期内可能对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估生物燃料
潜力,鼓励更多地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发
生物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高
生物能源产量对
食价格、
食生产和贸易、以及
食安全
影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议目
助发展中
家最大限度地利用自己
生物能源潜力,建设生物能源
生产、使用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃料使用
挑战和机会
意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题
解决将使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易
机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模
生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以
用共同方法评估生物燃料的潜力,鼓励更
用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃料
行仔细评估,包括不断提高的生物能源产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助发展中家最大限度
利用自己的生物能源潜力,建设生物能源的生产、
用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃料
用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将
人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应量预计将会增大、以及为数众部门将可能会因大规模的生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生物能源方案
行风险评估,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
能源不会取代粮食
产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评
报告,以使用共同方法评
燃料的潜力,鼓励更多地使用
燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的
燃料必须进行仔细评
,包括不
的
能源产量对粮食价格、粮食
产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
燃料倡议的目的是协助发展中
家最大限度地利用自己的
能源潜力,建设
能源的
产、使用和贸易能力,
公营和私营部门对增加
燃料使用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们能够在
能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自能源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模的
能源
产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对
能源方案进行风险评
,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生源不会取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估生
燃料的潜
,鼓励更多地使用生
燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生
燃料必须进行仔细评估,包括不断
的生
源产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生燃料倡议的目的是协助发展中
家最大限度地利用自己的生
源潜
,建设生
源的生产、使用和贸易
,
公营和私营部门对增加生
燃料使用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生燃料项目方面,存在方法
和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们
够在生
源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可
会因大规模的生
源生产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生
源方案进行风险评估,以期确定何种
源在其整个燃料周期内可
对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。