法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (东方)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪地方

4. 〈引申义〉杂乱东西
Range ton bazar .把你乱七八糟东西收
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾, 规规矩矩, 生活有条不紊;pagaille混乱, 杂乱;rangement理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan市,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎农贸市场

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里挥霍者,他们生前为一时,肯花最价钱购买东西,现在都汇集在这间表现人类疯狂性杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品卖场在上一季度(9月15日,世界报)丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最小商品集散地。该市被工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发过程,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo市场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目机制对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市场以下错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体替代办法:农民决定、妇女和儿童在罂粟田活动、麻醉品高利贷者作用、促进在集市上合法化需要以及军阀由于有药物收入支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇项目”、“以家庭为主育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广妇女开设集市和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的), 街,

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 场;菜场;;交易,买卖;

义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎哈,有人向闹扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎的农贸

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最价钱购买的东西,现在都汇在这间表现人类的疯狂性的杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品卖场在一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分场分额,纺织品和义卖也出现了样的趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌(距离海300公里)是世界最小商品散地。该量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施体惩罚,如将、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广妇女开设的和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的), 街,

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 场;菜场;;交易,买卖;

义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎哈,有人向闹扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎的农贸

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最价钱购买的东西,现在都汇在这间表现人类的疯狂性的杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品卖场在一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分场分额,纺织品和义卖也出现了样的趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌(距离海300公里)是世界最小商品散地。该量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施体惩罚,如将、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广妇女开设的和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪地方

4. 〈引申义〉杂乱东西
Range ton bazar .把你乱七八糟东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校年级学生 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好, 整洁, 规规矩矩, 生活有条不紊;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

哈,有人向闹市扔了枚手榴弹,人被炸死,另些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

Bazar-Kurgan市,据称些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎农贸市场

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死阁楼里挥霍者,他们生前为爱好,肯花最价钱购买东西,现都汇集这间表现人类疯狂性杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,名14岁遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到集市上买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

遭,法国食品卖场季度(9月15日,世界报)中丧失了部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最小商品集散地。该市被工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这市场

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了次集会,让来自西非邻国商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

向Nayak进发过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo市场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,喀布尔重建了历史性巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目机制对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这市场以下错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体替代办法:农民决定、妇和儿童罂粟田中活动、麻醉品高利贷者作用、促进集市上合法化需要以及军阀由于有药物收入支助而长期存

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇项目”、“以家庭为主育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广开设集市和展览等,还开设了些旨增加知识、提高认识和增强技能培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集, 街,

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 场;菜场;集;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎哈,有人向闹扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎的农贸

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯性的杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品卖场在一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分场分额,纺织品和义卖也出现了同样的趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌(距离海300公里)是世界最小商品集散地。该量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广妇女开设的集和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin,那;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸掉在一个当地市场,炸伤了至少10

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎哈,有向闹市扔了一枚手,一被炸死,另一些被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan市,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎的农贸市场

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最价钱购买的东西,在都汇集在这间类的疯狂性的杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病只能到集市上买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品卖场在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出了同样的趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最小商品集散地。该市被量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年、看护病等)以及为广妇女开设的集市和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集市, 街市, 市场

2. 〈引申〉百货店
de bazar 〈旧语,旧〉〈转〉质量差的

3. 〈转〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校年级学 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎哈,有人向闹市扔了枚手榴弹,人被炸死,另些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan市,据称些穆斯林学因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎的农贸市场

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他们前为时的爱好,肯花最价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医开出处方后病人只能到集市上买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

遭,法国食品卖场在上(9月15日,世界报)中丧失了部分市场分额,纺织品和市场也出现了同样的趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

乌市(距离上海300公里)是世界最小商品集散地。该市被量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这市场

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广妇女开设的集市和展览等,还开设了些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部行李

5. 〈行话〉圣西军校一年级学生 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 生活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个弹掉一个当地市场,伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人,另一些人伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

Bazar-Kurgan市,据称一些穆斯林学生因为进行穆斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎的农贸市场

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷阁楼里的挥霍者,他们生前为一时的爱好,肯花最价钱购买的东西,现这间表现人类的疯狂性的杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医生开出处方后病人只能到上买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品卖场上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样的趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最小商品散地。该市量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋求促进其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之前阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施体惩罚,如将市、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广妇女开设的市和展览等,还开设了一些旨增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,
n.m.
1. (东方的)集市, 街市, 市场

2. 〈引申义〉百货店
de bazar 〈旧语,旧义〉〈转义〉质量差的

3. 〈转义〉〈口语〉凌乱不堪的地方

4. 〈引申义〉杂乱的东西
Range ton bazar .把你的乱七八糟的东西收好。
emporter tout son bazar 〈口语〉带走全部

5. 〈话〉圣西军校一年级学 Fr helper cop yright
联想:
  • marché   n.m. 市场;菜场;集市;交易,买卖;合同

近义词:
barda,  bastringue,  bataclan,  souk,  bric-à-brac,  attirail,  fourbi,  capharnaüm,  cirque,  désordre,  fourniment,  machin,  saint-frusquin,  pagaille,  tapage,  marché,  bric,  chantier,  brouillamini,  affaire
联想词
bordel妓院,窑子;souk市场;désordre混乱,杂乱无章;chaos混沌;rangé收拾好的, 整洁的, 规规矩矩的, 活有条不紊的;pagaille混乱, 杂乱;rangement整理;truc诀窍,巧妙办法;machin某人,那人;boulot活儿,活计;délire极度兴奋,发狂,狂热;

La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.

第二个炸弹掉在一个当地市场,炸伤了至少10人。

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

在坎哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

Dans la ville de Bazar-Kurgan, des élèves musulmans auraient été frappés par leur professeur parce qu'ils pratiquaient la religion musulmane.

在Bazar-Kurgan市,据称一些斯林学因为斯林宗教活动而遭老师殴打。

N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.

要是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有名鼎鼎的农贸市场

Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里的挥霍者,他为一时的爱好,肯花最价钱购买的东西,现在都汇集在这间表现人类的疯狂性的杂货店里。

On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui a été violée et s'est rendue au bazar pour se faire avorter.

特别报告员收到消息说,一名14岁的女孩遭到强奸,后来她到集市上寻求堕胎。

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. Et je le trouve un peu cher ... Que sait-il faire, ce petit frère ?

因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。还有,我觉得价钱还是有些贵......你的弟弟会干些什么?

Les médecins établissaient des ordonnances mais les patients devaient se rendre au bazar pour y acheter des médicaments, le dispensaire ne stockant que les vitamines et les antalgiques.

由于诊所中只有维他命和止痛片,医开出处方后病人只能到集市上买药。

Pour la première fois, le maxidiscompte alimentaire a perdu des parts de marché en France au premier semestre (Le Monde du 15 septembre).Même tendance dans le textile et le bazar.

头一遭,法国食品卖场在上一季度(9月15日,世界报)中丧失了一部分市场分额,纺织品和义卖市场也出现了同样的趋势

La ville Yiwu (à 300 km de Shanghai) est le plus grand bazar au monde. La ville est entourée d’immenses zones industrielles. Les acheteurs étrangers viennent y passer leurs commandes.

义乌市(距离上海300公里)是世界最小商品集散地。该市被量的工业区包围。外国买家到该地采购。

Le sommet de septembre pourrait alors se transformer en une sorte de bazar où les pays viendraient exercer des pressions pour promouvoir leurs ambitions nationales ou protéger leurs intérêts nationaux.

那么,9月首脑会议将成为一个游说市场,各国谋求促其国家野心或保护其国家利益。

Au cours de mon séjour en Afghanistan il y a quelques semaines, les forces spéciales afghanes de lutte contre les stupéfiants ont fait une descente dans le bazar avec de l'artillerie lourde.

当我几个星期之在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场

Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.

这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商人相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。

Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.

在向Nayak发的过程中,他将平民财产作为目标,放火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。

Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.

还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,在喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。

La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.

酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。

Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.

“可持续发展机制”方案通过以下做法增了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策目录》,将于未来几个月内推出。

Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.

该方案继续协助关于基于项目的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执理事会问答会议, 一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。

Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.

这项研究对这一市场以下的错误逻辑了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童在罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促在集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存在。

En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.

此外,还实施了“支持家庭主妇的项目”、“以家庭为主的育儿项目”等项目,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年人、看护病人等)以及为广妇女开设的集市和展览等,还开设了一些旨在增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 bazar 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard, bazarder, bazirite, bazoche,