La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法利亚州警方并没有将所有辛提人和罗姆人都记录在案。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法利亚州警方并没有将所有辛提人和罗姆人都记录在案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案申请人是巴伐利亚州狗运动
成员,但被
主持委员
解除了他在
中
一些职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
在仲作出有利于被诉人
决后,申诉人不服
决向巴伐利亚州商品贸易
最高仲
提出上诉。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
在菲律宾,在巴伐利亚合作社联合助下,举办了关于为合作社建立中央筹资系统
一系列
议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应诉人质疑仲组成,因为按照巴伐利亚足球
仲
规则仲
须由该
一个委员
任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员指出,在申诉人中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,申诉人为巴伐利亚足球,就该
两名资深代表违背其受托责任导致申诉人遭受重大经济损失向该
仲
提出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
申诉人(一名马铃薯农场主)向巴伐利亚州商品贸易马铃薯行业仲
提起对被诉人(一名马铃薯商人)
仲
程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对于Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上诉是不可接受,理由是,作为
,他们
权利只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关于可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权利按照《公约》第14条(1)款提交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
申诉人希望由一名独任仲员在巴伐利亚州商品贸易
所在地进行仲
,而应申诉人始终希望根据巴伐利亚州商品贸易
规则进行仲
,该规则除其他外,规定了特别上诉程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对一切形式歧视和种族主义国际运动观察员质疑德国巴伐利亚将Sinti和罗姆人登记在特别警察档案中
做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体
成员处在最好是不承认他们所属群体
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法利亚州警方并没有将所有和罗姆
都记录在案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案的申请是巴伐利亚州狗运动
的成员,但被
的主持委员
解除了他在
中的一些职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
在仲裁庭作出有利于被诉的裁决后,申诉
不服裁决向巴伐利亚州商品贸易
最高仲裁庭
出上诉。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
在菲律宾,在巴伐利亚合作社联合的
助下,举办了关于为合作社建立中央筹资系统的一系列
议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应诉质疑仲裁庭的组成,因为按照巴伐利亚足球
的仲裁规则仲裁庭须由
的一个委员
任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员指出,在申诉
中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,申诉为巴伐利亚足球
,就
两名资深代表违背其受托责任导致申诉
遭受重大经济损失向
的仲裁庭
出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
申诉(一名马铃薯农场主)向巴伐利亚州商品贸易
马铃薯行业仲裁庭
起对被诉
(一名马铃薯商
)的仲裁程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对于Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上诉是不可接受的,理由是,作为,他们的权利只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关于可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权利按照《公约》第14条(1)款交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
申诉希望由一名独任仲裁员在巴伐利亚州商品贸易
所在地进行仲裁,而应申诉
始终希望根据巴伐利亚州商品贸易
的规则进行仲裁,
规则除其他外,规定了特别上诉程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对一切形式歧视和种族主义国际运动的观察员质疑德国巴伐利亚将Sinti和罗姆登记在特别警察档案中的做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体的成员处在最好是不承认他们所属群体的处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法利亚州警方并没有将所有辛提和罗姆
都记录在案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案的申请是巴伐利亚州狗运动
会的成员,但
会的主持委员会解除了他在
会中的一些职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
在仲裁庭作出有利于的裁决后,申
不服裁决向巴伐利亚州商品贸易
会最高仲裁庭提出上
。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
在菲律宾,在巴伐利亚作
会的
助下,举办了关于为
作
建立中央筹资系统的一系列会议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应质疑仲裁庭的组成,因为按照巴伐利亚足球
会的仲裁规则仲裁庭须由该
会的一个委员会任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员会指出,在申中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,申为巴伐利亚足球
会,就该
会两名资深代表违背其受托责任导致申
遭受重大经济损失向该
会的仲裁庭提出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
申(一名马铃薯农场主)向巴伐利亚州商品贸易
会马铃薯行业仲裁庭提起对
(一名马铃薯商
)的仲裁程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对于Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上是不可接受的,理由是,作为
会,他们的权利只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关于可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权利按照《公约》第14条(1)款提交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
申希望由一名独任仲裁员在巴伐利亚州商品贸易
会所在地进行仲裁,而应申
始终希望根据巴伐利亚州商品贸易
会的规则进行仲裁,该规则除其他外,规定了特别上
程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对一切形式歧视和种族主义国际运动的观察员质疑德国巴伐利亚将Sinti和罗姆登记在特别警察档案中的做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体的成员处在最好是不承认他们所属群体的处境。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法州警方并没有将所有辛提人和罗姆人都记录在案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案的申请人是巴州狗运动
会的成员,但被
会的主持委员会解除了他在
会中的一些职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
在仲裁庭作出有于被诉人的裁决后,申诉人不服裁决向巴
州商品贸易
会最高仲裁庭提出上诉。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
在菲律宾,在巴合作社联合会的
助下,举办了关于为合作社建立中央筹资系统的一系列会议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应诉人质疑仲裁庭的组成,因为按照巴足球
会的仲裁规则仲裁庭须由该
会的一个委员会任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员会指出,在申诉人中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,申诉人为巴足球
会,就该
会两名资深代表违背其受托责任导致申诉人遭受重大经济损失向该
会的仲裁庭提出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
申诉人(一名马铃薯农场主)向巴州商品贸易
会马铃薯行业仲裁庭提起对被诉人(一名马铃薯商人)的仲裁程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对于Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上诉是不可接受的,理由是,作为会,他们的权
只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关于可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权按照《公约》第14条(1)款提交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
申诉人希望由一名独任仲裁员在巴州商品贸易
会所在地进行仲裁,而应申诉人始终希望根据巴
州商品贸易
会的规则进行仲裁,该规则除其他外,规定了特别上诉程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对一切形式歧视和种族主义国际运动的观察员质疑德国巴将Sinti和罗姆人登记在特别警察档案中的做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体的成员处在最好是不承认他们所属群体的处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法利亚州警方并没有将所有辛提人和罗姆人都记录在案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案申请人是巴伐利亚州狗
会
员,但被
会
主持委员会解除了他在
会中
一些职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
在仲裁庭作出有利于被诉人裁决后,申诉人不服裁决向巴伐利亚州商品贸易
会最高仲裁庭提出上诉。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
在菲律宾,在巴伐利亚合作社联合会助下,举办了关于为合作社建立中央筹资系统
一系列会议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应诉人质疑仲裁庭,因为按照巴伐利亚足球
会
仲裁规则仲裁庭须由该
会
一个委员会任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员会指出,在申诉人中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,申诉人为巴伐利亚足球会,就该
会两名资深代表违背其受托责任导致申诉人遭受重大经济损失向该
会
仲裁庭提出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
申诉人(一名马铃薯农场主)向巴伐利亚州商品贸易会马铃薯行业仲裁庭提起对被诉人(一名马铃薯商人)
仲裁程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对于Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上诉是不可接受,理由是,作为
会,他们
权利只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关于可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权利按照《公约》第14条(1)款提交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
申诉人希望由一名独任仲裁员在巴伐利亚州商品贸易会所在地进行仲裁,而应申诉人始终希望根据巴伐利亚州商品贸易
会
规则进行仲裁,该规则除其他外,规定了特别上诉程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对一切形式歧视和种族主义国际观察员质疑德国巴伐利亚将Sinti和罗姆人登记在特别警察档案中
做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体
员处在最好是不承认他们所属群体
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法亚州警方并没有将所有辛提人和罗姆人都记录在案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案申请人是巴伐
亚州狗运动
成员,但被
主持委员
解除了他在
中
一些职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
在仲裁庭作出有被诉人
裁决后,申诉人不服裁决向巴伐
亚州商品贸易
最高仲裁庭提出上诉。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
在菲律宾,在巴伐亚合作社联合
助下,举办了关
为合作社建立中央筹资系统
一系列
议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应诉人质疑仲裁庭组成,因为按照巴伐
亚足球
仲裁规则仲裁庭须由该
一个委员
任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员指出,在申诉人中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,申诉人为巴伐亚足球
,就该
两名资深代表违背其受托责任导致申诉人遭受重大经济损失向该
仲裁庭提出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
申诉人(一名马铃薯农场主)向巴伐亚州商品贸易
马铃薯行业仲裁庭提起对被诉人(一名马铃薯商人)
仲裁程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上诉是不可接受
,理由是,作为
,他们
权
只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权
按照《公约》第14条(1)款提交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
申诉人希望由一名独任仲裁员在巴伐亚州商品贸易
所在地进行仲裁,而应申诉人始终希望根据巴伐
亚州商品贸易
规则进行仲裁,该规则除其他外,规定了特别上诉程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对一切形式歧视和种族主义国际运动观察员质疑德国巴伐
亚将Sinti和罗姆人登记在特别警察档案中
做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体
成员处在最好是不承认他们所属群体
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法利亚州警方并没有将所有辛提人和罗姆人都记录案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案的请人是巴伐利亚州狗运动
会的成员,但被
会的主持委员会解除了他
会中的一些职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
仲裁庭作出有利于被
人的裁决后,
人不服裁决向巴伐利亚州商品贸易
会最高仲裁庭提出上
。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
菲律宾,
巴伐利亚合作社联合会的
助下,举办了关于为合作社建立中央筹资系统的一系列会议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应人质疑仲裁庭的组成,因为按照巴伐利亚足球
会的仲裁规则仲裁庭须由该
会的一个委员会任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员会指出,人中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,人为巴伐利亚足球
会,就该
会两名资深代表违背其受托责任导致
人遭受重大经济损失向该
会的仲裁庭提出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
人(一名马铃薯农场主)向巴伐利亚州商品贸易
会马铃薯行业仲裁庭提起对被
人(一名马铃薯商人)的仲裁程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对于Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上是不可接受的,理由是,作为
会,他们的权利只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关于可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权利按照《公约》第14条(1)款提交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
人希望由一名独任仲裁员
巴伐利亚州商品贸易
会所
地进行仲裁,而应
人始终希望根据巴伐利亚州商品贸易
会的规则进行仲裁,该规则除其他外,规定了特别上
程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对一切形式歧视和种族主义国际运动的观察员质疑德国巴伐利亚将Sinti和罗姆人登记特别警察档案中的做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体的成员处
最好是不承认他们所属群体的处境。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法利亚州警方并没有将所有辛提人和罗姆人都记录在案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案申请人是巴伐利亚州狗运动
会
成员,但被
会
主持委员会解除了他在
会中
职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
在仲裁庭出有利于被诉人
裁决后,申诉人不服裁决向巴伐利亚州商品贸易
会最高仲裁庭提出上诉。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
在菲律宾,在巴伐利亚联
会
助下,举办了关于为
建立中央筹资系统
系列会议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应诉人质疑仲裁庭组成,因为按照巴伐利亚足球
会
仲裁规则仲裁庭须由该
会
个委员会任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员会指出,在申诉人中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,申诉人为巴伐利亚足球会,就该
会两名资深代表违背其受托责任导致申诉人遭受重大经济损失向该
会
仲裁庭提出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
申诉人(名马铃薯农场主)向巴伐利亚州商品贸易
会马铃薯行业仲裁庭提起对被诉人(
名马铃薯商人)
仲裁程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对于Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上诉是不可接受,理由是,
为
会,他们
权利只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关于可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权利按照《公约》第14条(1)款提交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
申诉人希望由名独任仲裁员在巴伐利亚州商品贸易
会所在地进行仲裁,而应申诉人始终希望根据巴伐利亚州商品贸易
会
规则进行仲裁,该规则除其他外,规定了特别上诉程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对切形式歧视和种族主义国际运动
观察员质疑德国巴伐利亚将Sinti和罗姆人登记在特别警察档案中
做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体
成员处在最好是不承认他们所属群体
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.
“巴法警方并没有将所有辛
人和罗姆人都记录在案。
Le comité directeur d'une association bavaroise de sports canins avait démis le demandeur, membre de l'association, de plusieurs de ses postes au sein de l'association.
本案的申请人是巴伐狗运动
会的成员,但被
会的主持委员会解除了他在
会中的一些职务。
La sentence prononcée ayant été favorable au défendeur, le demandeur a formé un appel devant le tribunal arbitral supérieur de l'Association bavaroise du commerce des produits de base.
在仲作出有
于被诉人的
决后,申诉人不服
决向巴伐
商品贸易
会最高仲
出上诉。
Aux Philippines, avec l'aide de la Fédération bavaroise des coopératives, une série de conférences relatives à la création d'un système central de financement des coopératives a pu être organisée.
在菲律宾,在巴伐合作社联合会的
助下,举办了关于为合作社建立中央筹资系统的一系列会议。
Les défendeurs avaient contesté la composition du tribunal arbitral parce que, conformément au règlement d'arbitrage de l'Association bavaroise de football, ce tribunal était nommé par un comité de cette association.
应诉人质疑仲的组成,因为按照巴伐
足球
会的仲
规则仲
须由该
会的一个委员会任命。
2 Le Comité relève que deux personnes morales figurent parmi les auteurs de la communication: le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands.
2 委员会指出,在申诉人中有两个法律实体:Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern。
En l'espèce, la demanderesse, l'Association bavaroise de football, avait saisi son propre tribunal arbitral d'une demande de dommages-intérêts à l'encontre de deux de ses représentants de haut niveau pour violation de leurs obligations fiduciaires ayant entraîné pour la demanderesse d'importants préjudices financiers.
本案中,申诉人为巴伐足球
会,就该
会两名资深代表违背其受托责任导致申诉人遭受重大经济损失向该
会的仲
出索赔偿要求。
Le demandeur, un cultivateur de pommes de terre, avait engagé une procédure arbitrale devant le tribunal arbitral du secteur de la pomme de terre de l'Association bavaroise du commerce des produits de base à l'encontre du défendeur, un négociant en pommes de terre.
申诉人(一名马铃薯农场主)向巴伐商品贸易
会马铃薯行业仲
起对被诉人(一名马铃薯商人)的仲
程序。
S'agissant du Conseil central des Sintis et des Roms allemands et de la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands, elle a déclaré la plainte irrecevable au motif que leurs droits, en tant qu'associations, ne pouvaient avoir été atteints qu'indirectement.
对于Zentralrat Deutscher Sinti und Roma以及Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern, 最高法院认为上诉是不可接受的,理由是,作为会,他们的权
只可能间接受到影响。
Concernant la recevabilité, il fait valoir que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands et que la section bavaroise de l'Association des Sintis et des Roms allemands n'ont pas qualité pour soumettre une communication au titre du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention.
关于可否受理问题,缔约国称,Zentralrat Deutscher Sinti und Roma和Verband Deutscher Sinti und Roma-Landesverband Bayern没有权按照《公约》第14条(1)款
交来文。
Alors que le demandeur tenait à ce que l'arbitrage ait lieu devant un arbitre unique en dehors du siège de l'Association bavaroise du commerce des produits de base, le défendeur persistait à demander que l'arbitrage soit soumis au règlement de l'Association bavaroise du commerce des produits de base qui prévoyait notamment une procédure spéciale d'appel.
申诉人希望由一名独任仲员在巴伐
商品贸易
会所在地进行仲
,而应申诉人始终希望根据巴伐
商品贸易
会的规则进行仲
,该规则除其他外,规定了特别上诉程序。
L'observateur du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) a critiqué la pratique de la police bavaroise, en Allemagne, consistant à tenir des fichiers spéciaux sur les Sinti et les Rom, ce qui avait pour conséquence que bon nombre des membres des minorités sinti et rom d'Allemagne préféraient nier leur appartenance à ces groupes.
反对一切形式歧视和种族主义国际运动的观察员质疑德国巴伐将Sinti和罗姆人登记在特别警察档案中的做法,据说这种做法使许多德国Sinti和罗姆少数群体的成员处在最好是不承认他们所属群体的处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。