La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成攻击对方的武
。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成攻击对方的武
。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴
展示
联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利正义的旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在联合国的旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所
为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳全国树立起
一面极为影响的旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征的旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会的旗号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的联合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的旗帜下行动的工单元,而且为
特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究造的一面大旗,为我国的粉体工业发展
出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在联合国的旗帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下的国际存在,以缓解政治外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了
合国旗
。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义的旗合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在合国的旗
服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在
合国蓝色旗
努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响的旗。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征的旗。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲盟就可以在欧洲
盟委员会的旗号
参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人在合国的旗
服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的旗行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成
盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造的一面大旗,为我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在合国的旗
行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎合国旗
的人在艰苦,而且常常是危险的情况
开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在合国旗
之
的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里旗杆都变成了攻击对方
武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基
地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社必须在平等权利和正义
旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数1%现在在联合国
旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢
男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社各阶层,站在伊拉克民族特征
旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员旗号下参与国家专题
议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国
旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”联合指挥官
概念对于课程
办法
可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织基层组织都是在它
旗帜下行动
工作单元,而且为了特殊目
,还经常
同当地
激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造一面大旗,为我国
粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
议旗,各种广告旗等,拥有专业
生产设备,高素质
工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员是在联合国
旗帜下行动,它也是代表各
员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜人在艰苦,而且常常是危险
情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化
名义进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里旗杆都变成了攻击对方
武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会
地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数1%现在在联合国
旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会旗号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大部队派遣国之一,将
9 400名军人在联合国
旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”联合指挥官
概念对于课程
办法
可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织基层组织都是在它
旗帜下行动
工作单元,而且为了特殊目
,还经常会同当地
激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造一面大旗,为我国
粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业生产设备,高素质
工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在联合国旗帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜人在艰苦,而且常常是危险
情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化
名
进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义的旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在联合国的旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响的旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民
的旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会的旗号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的联合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组的基层组
都是在它的旗帜下行动的工作单元,而且为了
殊目的,还经常会同当地的激进
伙
外围
伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造的一面大旗,为我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在联合国的旗帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了
合国
帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义的帜下
合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在合国的
帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在
合国蓝色
帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响的帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征的帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧盟就可以在欧
盟委员会的
号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名人在
合国的
帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的帜下行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成
盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造的一面大,为我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议,各种广告
等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在合国的
帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎合国
帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在合国
帜之下的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活
中,该基金会的地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义的旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或号可以
这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在联合国的旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所作
。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
来在深圳和全国树立起了一面极
影响的旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征的旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会的旗号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的联合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的旗帜下行的工作单元,而且
了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成国内粉体设备研究制造的一面大旗,
我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因委员会是在联合国的旗帜下行
,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认,必须保持在联合国旗帜之下的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运的理念受到亵渎,因
它们被认
是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金
的地方伙伴制作和展示了联合国
帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社必须在平等权利和正义的
帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在联合国的帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在联合国蓝色
帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响的帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社各
,
在伊拉克民族特征的
帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员的
号下参与国家专题
议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国的帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的联合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基组织都是在它的
帜下行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常
同当地的激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造的一面大,为我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
议
,各种广告
等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员是在联合国的
帜下行动,它也是代表各
员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国帜之下的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义的旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在联合国的旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响的旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特
的旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会的旗号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的联合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的旗帜下行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造的一面大旗,为我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在联合国的旗帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。