Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被称为巴尔干化。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊民,以产生政治上的巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全
在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调际努力代替该地区的巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布地区的团结,以保护该地区免受巴尔干化和
际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化的威胁的巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大都知道
概念以及损害民族团结的宗派主义给我
带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我巴尔干化的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的巴尔干化,进而加强了这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱士以及
际强
挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒之间的关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干化的危险以及
际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩
民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政治上化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际力代替该地区
化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目,
必须促进马格里布地区
团结,以保护该地区免受
化和国际恐怖主义
威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和化
威胁
国家巩固和平与稳
力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结宗派主义给我国带来
伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国化
行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土化,进而加强了这些团体
影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌达
扩张目标而分割刚果领土并使其
化
目标
行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成问题,保卫各国
主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加
选举分裂和
化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲
化
危险以及国际恐怖主义
威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制勒斯坦人
行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固
居点政策,并且分化和亵渎
勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎嫩
作用
谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出
巨大牺牲
人,以此来分裂黎
嫩,破坏黎
嫩人民
团结和共存,甚至导致黎
嫩
化,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分克人民,以产生政治上的巴尔干
。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的巴尔干。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布地区的团结,以保护该地区免受巴尔干
和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干的威胁的国
巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大都知道小国
以及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的巴尔干,进而加强了这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和巴尔干。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国
之间的关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干
的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,结束苦难和避免该地区巴尔干
。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨伊拉克人民,
产生政治上的巴尔干
。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国
经济上四
五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须协调国际努力代替该地区的巴尔干
。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布地区的团结,
保护该地区免受巴尔干
和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动面临
裂和巴尔干
的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的巴尔干,进而加强了这些团体的影响力,它们
此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士国际强国挫败占领军这一旨
满足卢旺达和乌干达的扩张目标而
割刚果领土并使其巴尔干
的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举
裂和巴尔干
。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体,并使该区域能够
地中海
与非洲萨赫勒国家之间的关系中充
发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干
的危险
国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且
和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果色列认为它有关叙利亚
黎巴嫩的作用的谎言可
迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,
此来
裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干
,那它
想错了。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,结束苦难和避免
区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,产生政治上的巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须协调国际努力代
区的巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布
区的团结,
区免受巴尔干化和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干化的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致领土的巴尔干化,进而加强了这些团体的影响力,它们
此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,便解决种族冲突所造成的问题,
卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使区域能够在
中海
及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干化的危险
及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土
、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可
迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,
此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在伊拉克人民,以
政治上的巴尔干
。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在济上四
五
。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的巴尔干。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布地区的团结,以保护该地区免受巴尔干
和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临和巴尔干
的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体济利润之外,这也已
导致该领土的巴尔干
,进而加强了这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标而割刚果领土并使其巴尔干
的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举和巴尔干
。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充
发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干
的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行动自由、加紧济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且
和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,以此来黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干
,那它
想错了。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
一进程有时候被人称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政治上的巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现个目的,
必须促进马格里布地区的团结,以保护该地区免受巴尔干化和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推在面临分裂和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干化的行。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
为
些团体产生经济利润之外,
也已经导致该领土的巴尔干化,进而加强
些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化的目标的行
。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从而消整个西北非洲巴尔干化的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可以迷惑任何解叙利亚为结束
场战争所作出的巨大牺牲的人,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨分化伊拉克人民,以产生政治上
巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键是政
内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全
经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调际努力代替该地区
巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目,
必须促进马格里布地区
团结,以保护该地区免受巴尔干化和
际恐怖主义
威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动面临分裂和巴尔干化
威胁
巩固和平与稳定
努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大都知道小
概念以及损害民族团结
宗派主义给我
带来
伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政不会认可任何导致我
巴尔干化
行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土巴尔干化,进而加强了这些团体
影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政呼吁所有刚果爱
人士以及
际强
挫败占领军这一旨
满足卢旺达和乌干达
扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化
目标
行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成问题,保卫各
主权和领土完整,反对由某一种族群体可
强加
选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域够
地中海以及
与非洲萨赫勒
之间
关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干化
危险以及
际恐怖主义
威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚黎巴嫩
作用
谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出
巨大牺牲
人,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民
团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一程有时候被人称为
尔
。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区尔
。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分伊拉克人民,以产生政治上的
尔
。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的尔
。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促
马格里布地区的团结,以保护该地区免受
尔
和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和尔
的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国尔
的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的尔
,
而加强了这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌达的扩张目标而分割刚果领土并使其
尔
的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和尔
。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促马格里布一体
,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲
尔
的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分
和亵渎
勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎嫩的作用的谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,以此来分裂黎
嫩,破坏黎
嫩人民的团结和共存,甚至导致黎
嫩
尔
,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。