Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度得到一些支持。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度得到一些支持。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了现在尚未得到的限技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获得补贴资格,就必须支持这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须实现对所有任务提供同一水平的支持。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了人们对你所代表的国家的广泛认可。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
主席说数百万人已经受闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
该计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,可以逐步停止对较低级产业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做到这一点,还必须保证妇女有办法充分获得司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议一贯得到我国的充分支持。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助支持的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受到批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和就业,以便从以色列的社会服务中受。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位以上成员的家庭从这一经济援助中受。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120多万名难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受标准
的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些与会者对该建议表示支持。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
该建议获得了一的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度些支持。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了现在尚未的限
技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获补贴资格,就必须支持这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须实现对所有任务提供同水平的支持。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了人们对你所代表的国家的广泛认可。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
主席说数百万人已经受益于新闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
该计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在段,可以逐步停止对较低级产业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做这
点,还必须保证妇女有办法充分获
司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议贯
我国的充分支持。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助支持的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和就业,以便从以色列的社会服务中受益。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位以上成员的家庭从这经济援助中受益。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120多万名难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受益于标准化的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
些与会者对该建议表示支持。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
该建议获了
的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度得到一些。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
国还申请了现在尚未得到的限
技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获得补贴资格,这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
实现对所有任务提供同一水平的
。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了人们对你所代表的国家的广泛认可。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
主席说数百万人已经受益于新闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,可以逐步停止对较低级产业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做到这一点,还保证妇女有办法充分获得司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议一贯得到我国的充分。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受到批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和业,以便从以色列的社会服务中受益。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位以上成员的家庭从这一经济援助中受益。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120多万名难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受益于标准化的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些与会者对建议表示
。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
建议获得了一
的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度得一些支持。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了在尚未得
的限
技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获得补贴资格,就必须支持这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须所有任务提供同一水平的支持。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了人们你所代表的国家的广泛认可。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
主席说数百万人已经受益于新闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
该计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,可以逐步停止较低级产业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做这一点,还必须保证妇女有办法充分获得司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议一贯得我国的充分支持。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助支持的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和就业,以便从以色列的社会服务中受益。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位以上成员的家庭从这一经济援助中受益。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120多万名难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受益于标准化的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些与会者该建议表示支持。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
该建议获得了一的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度得到一些支持。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了现在尚未得到的限技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获得补贴资格,就必须支持这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须实现对所有任务提供同一水平的支持。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了人们对你所代表的国家的广泛认可。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
主席说数百万人已经受益于新闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
该计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,可以逐步停止对较低级产业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做到这一点,还必须保证妇女有办法充分获得司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议一贯得到我国的充分支持。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助支持的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受到批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和就业,以便从以色列的社会服务中受益。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位以上成员的家庭从这一经济援助中受益。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120多万难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受益于标准化的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些与会者对该建议表示支持。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
该建议获得了一的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度到一些支持。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了现在尚未到的限
技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获补贴资格,就必须支持这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也到充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须实现对所有任务提供同一水平的支持。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了人们对你所代表的国家的广泛。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
席说数百万人已经受
于新闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
该计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,以逐步停止对较低级产业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做到这一点,还必须保证妇女有办法充分获司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议一贯到我国的充分支持。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助支持的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受到批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和就业,以便从以色列的社会服务中受。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位以上成员的家庭从这一经济援助中受。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120多万名难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受于标准化的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些与会者对该建议表示支持。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
该建议获了一
的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
强制性制度得到一些支持。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了现在尚未得到的限技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获得补贴资格,就必须支持这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许Belg
也得到充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须实现对所有任务提供同一水平的支持。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了人们对你所代表的国家的广泛认可。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
主席说数百万人已经受益于新闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
该计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,可以逐步停止对较低级业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做到这一点,还必须保证妇女有办法充分获得司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议一贯得到我国的充分支持。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助支持的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受到批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和就业,以便从以色列的社会服务中受益。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位以上成员的家庭从这一经济援助中受益。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120万名难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受益于标准化的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些与会者对该建议表示支持。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
该建议获得了一的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度得到一些支持。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了现在尚未得到的限技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获得补贴资格,就必须支持这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须实现对所有任务提供同一水平的支持。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了人们对你所代表的国家的广泛认。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
主席说数百万人已经受益于新闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
该计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,步停止对较低级产业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做到这一点,还必须保证妇女有办法充分获得司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议一贯得到我国的充分支持。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助支持的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受到批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和就业,便从
色列的社会服务中受益。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位上成员的家庭从这一经济援助中受益。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120多万名难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受益于标准化的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些与会者对该建议表示支持。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
该建议获得了一的支持。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
双向强制性制度得到一些支持。
Une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas actuellement était souhaitée.
该国还申请了现在尚未得到的限技术援助。
Les partis politiques doivent suivre cette recommandation pour bénéficier de subventions (Article 7.1).
政党要获得补贴资格,就必须支持这项建议(第7.1条)。
Maintes zones de production de belg ont également bénéficié d'une bonne pluviométrie.
许多Belg产区也得到充沛的雨水灌溉。
Il faut obtenir que tous les mandats bénéficient du même niveau d'appui.
必须实现对所有任务提供同一水平的支持。
Votre élection reflète la large reconnaissance dont bénéficie le pays que vous représentez.
你的当选反映了们对你所代表的国家的广泛认可。
Le Président dit que des millions d'individus ont bénéficié des travaux du Département.
主席说数已经受益于新闻部的工作。
Il serait plus logique que la coopération nucléaire bénéficie exclusivement aux parties au Traité.
要是只能与缔约国开展核合作,那将更合乎逻辑。
Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement.
该计划的目标群体与住房补助的相同。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,可以逐步停止对较低级产业的保护。
Pour cela, il faut que les femmes bénéficient d'un plein accès à la justice.
要做到这一点,还必须保证妇女有办法充分获得司法救助。
Les actions engagées pour atteindre ce noble objectif ont toujours bénéficié de son entière adhésion.
为此崇高目的提出的倡议一贯得到我国的充分支持。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活动还包括国际发展援助支持的活动。
Toutefois, les critères de qualification pour bénéficier de ce système avaient suscité des critiques.
然而,它的入选标准受到批评。
Les femmes ont besoin de formation et d'emplois afin de bénéficier des services sociaux israéliens.
妇女需要培训和就业,以便从以色列的社会服务中受益。
On compte 39 357 familles de plus de six membres qui bénéficient de cette aide économique.
357个有六位以上成员的家庭从这一经济援助中受益。
Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
紧急援助方案每年惠及120多名难民。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受益于标准化的程序。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些与会者对该建议表示支持。
Cette proposition a bénéficié d'un certain appui.
该建议获得了一的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。