La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国人口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独特分析视角信息。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国人口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独特分析视角信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳还承认土著人民有权保留他们自己
文化和他们
习惯法,特别是他们
自决权、对土地
传统权利和使用自己语言
权利。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
委员会指出,《土著人民权利法》是项卓越
立法,载有
令人欢迎
土著人定义,兼顾了自我定义和他人
定义。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
接受非国家行为者自我定义是否足以确立特定
责
,或是,与此种接受平行,还需要详细拟定超出已有标准之外
关于责
般规则,包括软法律类型
规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
自我定义是行为者身份稳定和持久
要素,但界定战略和/或策略
特定行动方案――无论是政治性质还是其他性质,以及就具有国际重要性
某些问题采取立场
偶尔作出
声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、
人影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中所有行为者都有
自我定义,表明其身份
主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求
目标,认同于某
类或几类行为者或目标,同时又与另
些行为者或目标保持距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国人口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独特分析视角的信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳工组织还承认土著人民有权保留他们自己的文化和他们的习惯法,特别是他们的自决权、对土地的传统权和使用自己语言的权
。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
员会指出,《土著人民权
法》是一项卓越的立法,载有一
令人欢迎的土著人定
,兼顾了自我定
和他人的定
。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
非国家行为者的自我定
是否足以确立特定的责任,或是,与此种
平行,还需要详细拟定超出已有标准之外的关于责任的一般规则,包括软法律类型的规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
自我定是行为者身份的一
稳定和持久的要素,但界定战略和/或策略的特定行动方案――无论是政治性质还是其他性质,以及就具有国际重要性的某些问题采取立场的偶尔作出的声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、
人影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中的所有行为者都有一自我定
,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国人口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独特分析视角的信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳工组织还承认土著人民有权留他们自己的文化和他们的习惯法,特别是他们的自决权、对土地的传统权利和使用自己语言的权利。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
委员会指出,《土著人民权利法》是一项卓越的立法,载有一令人欢迎的土著人定义,兼顾了自我定义和他人的定义。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
接受非国家行为者的自我定义是否足以确立特定的责任,或是,与此种接受平行,还需要详细拟定超出有
准之外的关于责任的一般规则,包括软法律类型的规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
自我定义是行为者身份的一稳定和持久的要素,但界定战略和/或策略的特定行动方案――无论是政治性质还是其他性质,以及就具有国际重要性的某些问题采取立场的偶尔作出的声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、
人影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中的所有行为者都有一自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目
,认同于某一类或几类行为者或目
,同时又与另一些行为者或目
持距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国人口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独分析视角的信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳工组织还承认土著人民有权保留他们自己的文化和他们的习惯法,他们的自决权、对土地的传统权利和使用自己语言的权利。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
委员会指出,《土著人民权利法》一项卓越的立法,载有一
令人欢迎的土著人定义,兼顾了自我定义和他人的定义。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
接受非国家行为者的自我定义否足以确立
定的责任,
,
此种接受平行,还需要详细拟定超出已有标准之外的关于责任的一般规则,包括软法律类型的规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
自我定义行为者身份的一
稳定和持久的要素,但界定战略和/
策略的
定行动方案――无论
政治性质还
其他性质,以及就具有国际重要性的某些问题采取立场的偶尔作出的声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、
人影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中的所有行为者都有一自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类
几类行为者
目标,同时又
另一些行为者
目标保持距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国人口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独特分析视角的信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳工组织还承认土著人民有权保留他们的文化和他们的习惯法,特别是他们的
决权、对土地的传统权利和使
语言的权利。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
委员会指出,《土著人民权利法》是一项卓越的立法,载有一令人欢迎的土著人定义,兼顾了
我定义和他人的定义。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
接受非国家的
我定义是否足以确立特定的责任,或是,与此种接受平
,还需要详细拟定超出已有标准之外的关于责任的一般规则,包括软法律类型的规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
我定义是
身份的一
稳定和持久的要素,但界定战略和/或策略的特定
动方案――无论是政治性质还是其他性质,以及就具有国际重要性的某些问题采取立场的偶尔作出的声明则更
能动,可以根据事态发展、有关进程、
人影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中的所有都有一
我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类
或目标,同时又与另一些
或目标保持距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独特分析视角
信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳工组织还承认土著民有权保留
们自己
文化和
们
习惯法,特别是
们
自决权、对土地
传统权利和使用自己语言
权利。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
委员,《土著
民权利法》是一项卓越
立法,载有一
令
欢迎
土著
定义,兼顾了自我定义和
定义。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
接受非国家行为者自我定义是否足以确立特定
责任,或是,与此种接受平行,还需要详细拟定超
已有标准之外
关于责任
一般规则,包括软法律类型
规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
自我定义是行为者身份一
稳定和持久
要素,但界定战略和/或策略
特定行动方案――无论是政治性质还是其
性质,以及就具有国际重要性
某些问题采取立场
偶尔作
声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、
影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中所有行为者都有一
自我定义,表明其身份
主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列
其追求
目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国人口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独分析视角的信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳工组织还承认土著人民有权保留他们己的文化和他们的习惯法,
别是他们的
权、对土地的传统权利和使用
己语言的权利。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
委员会指出,《土著人民权利法》是一项卓越的法,载有一
令人欢迎的土著人
义,兼顾了
我
义和他人的
义。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
接受非国家行为者的我
义是否足以确
的责任,或是,与此种接受平行,还需要详细拟
超出已有标准之外的关于责任的一般规则,包括软法律类型的规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
我
义是行为者身份的一
稳
和持久的要素,但界
战略和/或策略的
行动方案――无论是政治性质还是其他性质,以及就具有国际重要性的某些问题采取
场的偶尔作出的声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、
人影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中的所有行为者都有一我
义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上
足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性
独特分析视角的信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳工组织还承认民有权保留他们自己的文化
他们的习惯法,特别是他们的自决权、对
地的传统权利
使用自己语言的权利。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
委员会指出,《民权利法》是一项卓越的立法,载有一
令
欢迎的
,兼顾了自我
他
的
。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
接受非国家行为者的自我是否足以确立特
的责任,或是,与此种接受平行,还需要详细拟
超出已有标准之外的关于责任的一般规则,包括软法律类型的规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
自我是行为者身份的一
稳
持久的要素,但界
战略
/或策略的特
行动方案――无论是政治性质还是其他性质,以及就具有国际重要性的某些问题采取立场的偶尔作出的声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、
影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中的所有行为者都有一自我
,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a souligné la nécessité de recueillir des informations directement auprès de la population, dans un souci de qualité et d'autodéfinition.
联合国人口基金代表强调,这些机构需要提供更具有针对性和独视角的信息。
Elle reconnaît en outre aux peuples autochtones le droit de conserver leur propre culture et leur droit coutumier, en particulier l'autodéfinition, les droits traditionnels à la terre et le droit à leur langue.
劳工组织还承认土著人民有权保留他们自己的文化和他们的习惯法,别是他们的自决权、对土地的传统权利和使用自己语言的权利。
Le Comité note que la loi de 1997 relative aux droits des peuples autochtones (IPRA) est un impressionnant texte législatif qui comporte une définition très attendue des peuples autochtones qui comprend à la fois un élément d'autodéfinition et une perception exogène.
委员会指出,《土著人民权利法》是一项卓越的立法,载有一令人欢迎的土著人定义,兼顾了自我定义和他人的定义。
La question est la suivante: suffirait-il d'accepter l'autodéfinition des acteurs non étatiques en vue d'établir des responsabilités particulières, ou faut-il aussi, parallèlement à cette acceptation, élaborer des règles générales de responsabilité, au-delà des normes déjà existantes, notamment des règles de droit souple?
接受非国家行为者的自我定义是否足以确立定的责任,或是,与此种接受平行,还需要详细拟定超出已有标准之外的关于责任的一般规则,包括软法
型的规则?
Si l'autodéfinition est un élément stable et durable de l'identité des acteurs, les programmes d'action particuliers, qu'ils soient politiques ou autres, définissant des stratégies ou des tactiques, et les déclarations occasionnellement faites pour prendre position sur certaines questions d'intérêt international sont plus dynamiques et peuvent évoluer sous l'effet d'événements, de processus ou d'influences personnelles, par exemple.
自我定义是行为者身份的一稳定和持久的要素,但界定战略和/或策略的
定行动方案――无论是政治性质还是其他性质,以及就具有国际重要性的某些问题采取立场的偶尔作出的声明则更为能动,可以根据事态发展、有关进程、
人影响等等而改变。
Tous les acteurs intervenant dans les relations internationales ont une «autodéfinition» indiquant les principaux éléments de leur identité, sur la base de laquelle ils se situent sur la scène internationale, définissent des priorités pour leurs objectifs et s'identifient à une certaine catégorie ou à certaines catégories d'acteurs ou d'objectifs tout en prenant leurs distances par rapport à d'autres.
国际关系中的所有行为者都有一自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一
或几
行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。