法语助手
  • 关闭
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈,然后出发了。外婆在离村庄半个小的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他家中找到幸福
travailler au milieu du bruit噪音环境中工作
vivre au milieu des livres书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

孩子似晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

个教堂的十字架正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们些具有讽刺意味的和微妙的现象

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

庆祝动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

其他方面,德国国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间狗,她引发了个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味和微妙现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年年中,气氛直是良好

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老城市之,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在境中工作
vivre au milieu des livres生活在书海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

这些具有讽刺意味和微妙现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我整个人类污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我法机关同意,就中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年年中,气氛一直是良好

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间本年的年中,气氛一是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途

La balle vint se planter au milieu de la cible.

弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发。外婆在离村庄半小时路程的片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等二十四小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面两旁由四军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间狗,她引发了个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味和微妙现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年年中,气氛直是良好

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老城市之,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在境中工作
vivre au milieu des livres生活在书海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

这些具有讽刺意味和微妙现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我整个人类污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我法机关同意,就中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年年中,气氛一直是良好

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . .

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期直到本年的年,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,