法语助手
  • 关闭
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

场约谈有叙利亚律师和国际律师以及发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有份经过核准土著语言翻译人员单,但是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由官员宣誓翻译外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另些情况下,有担保债权人旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用认证执达官来管理这过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国被请求国外交官员、领事代表、法定翻译其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1.
témoin assermenté 证人

2. prêtre assermenté 誓派教士 [指法国资产阶级革命时期誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur者,笔者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名国际在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,须由寻求执行裁决所在国家一名来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经核准土著语言人员名单,但是要求这些人提供服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决文应由一名官员一名外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书成被请求国官方语文,则必须由请求国被请求国外交官员、领事代表、法定其他法定人员对文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查由贝宁版权局誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证官员、外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire;greffier法院书记,法院记录;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达,接待;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定工会,和两个军事工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译单,但是要求这些提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一或宣誓翻译或一外交领事核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高价请将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保,因为此被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务(核材料视察)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证执达官来管这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官、领事表、法定翻译或其他法定对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓:核材料检查

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文、宣誓翻译或外交领事应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作宣誓银行审计举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚一名国际以及一名发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别是共国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个构经过绩效评定雇员工会,两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员名单,但是要求这些人提供翻译服次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议裁决译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府关(工业部负责国防事高级官员),后者设有经国家权力关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理监督署也在洗钱、金融部门交易类型趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围建立了基本法医能力,通过司法构独立性3项相关法促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一叙利亚律师和一国际律师以及一发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一官员或宣誓翻译或一外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1.
témoin assermenté 证人

2. prêtre assermenté 教士 [指法国资产阶级革命时期遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur者,笔者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过国际翻在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻须由寻求执行裁决所在国家一名来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻人员名单,但是要求这些人提供翻服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决由一名官员或或一名外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有成英语(原是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书成被请求国官方语,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻或其他法定人员对加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证官员、或外交领事人员当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能是动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1.
témoin assermenté 证人

2. prêtre assermenté 誓派教 [指法国资产阶级革命时期誓遵守《教公民组织法》]

— n.
法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通其下属办事处以及特别是共和国检查官授权办事处通口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家一名誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经核准土著语言翻译人员名单,但是要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止和轻扩散全国委员会履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一名官员或誓翻译或一名外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文是南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先是核经营者,其次是政府部门;政府部门设有经国家当局授权公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还是作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩是为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法必要修正,并通了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可能动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent有能力,能胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,能手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师一名国际律师以及一名发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别国检查官授权办事处通过口确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻求执行裁决所在国家一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员名单,但要求这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议裁决译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其所有文件译成英语(原文南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先核经营者,其次政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请求书译成被请求国官方语文,则必须由请求国或被请求国外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理监督署也在洗钱、金融部门交易类型趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间主要成绩为人道主义发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医能力,通过司法机构独立性3项相关法律促进现行刑法必要修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,
动词变位提示:assermenté可动词assermenter变位形式

assermenté, e
a.
1. 宣过誓
témoin assermenté 宣过誓证人

2. prêtre assermenté 宣誓派教士 [指法国资产阶级革命时期宣誓遵守《教士公民组织法》教士]

— n.
宣过誓 法 语 助手
近义词:
constitutionnel
反义词:
insermenté
联想词
compétent胜任;intérimaire代理人;greffier法院书记员,法院记录员;traducteur译者,笔译者 n. m.【技】变换器;avisé明智;mandaté授权;expérimenté有经验,老练;agréé同意, 允许, 承认;expert专家,行家,手;attitré分配;huissier传达人员,接待人员;

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一场约谈有一名叙利亚律师和一名国际律师以及一名发过国际翻译在场

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有权通过其下属办事处以及特别共和国检查官授权办事处通过口头诉讼确认歧视事件。

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la boîte fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

进口许可证送交海关,钻石盒实物由宣誓过专家进行检查。

Il existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一个内务机构经过绩效评定雇员工会,和两个军事人员工会。

Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答复报告说,翻译须由寻执行裁决所在国家一名宣誓翻译来完成。

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份经过核准土著语言翻译人员名单,但这些人提供翻译服务次数每年只有三、四次。

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3 octobre.

3日,政府主持防止小武器和轻武器扩散全国委员会宣誓履职

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公约规定,仲裁协议和裁决译文应由一名官员或宣誓翻译或一名外交领事人员核证。

De plus, ils ont dû fournir, à très grands frais, des traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他们不得不以很高代价请人将支持其诉讼所有文件译成英语(原文南非荷兰语)。

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soupçonné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假补助支付给因生病而无法工作承保人,因为此人被怀疑患有传染病并得到有照医生证实

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

执行管制首先核经营者,其次政府部门;政府部门设有经国家当局授权宣誓公务人员(核材料视察员)。

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即可不经法庭干预直接出售这些资产,只其按规定程序雇用一名认证执达官来管理这一过程。

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'État requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre État.

d而且,如果必须将请书译成被请官方语文,则必须由请国或被请外交官员、领事代表、法定翻译或其他法定人员对译文加以认证。

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

L'article 53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三条规定,如果有实际证据表明违反版权保护规章,可导致进行刑事调查或由贝宁版权局宣誓官员查明事实真相。

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权机关授权并宣过誓官员:核材料检查人员。

Dans leur grande majorité, les États ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多数答复指出,执行公约立法仿照公约措辞,没有指出核证译文官员、宣誓翻译或外交领事人员应当来自援用裁决国家还作出裁决国家。

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其银行业管理和监督署也在洗钱、金融部门交易类型和趋势及滥用银行来洗钱等领域,为其工作人员和宣誓银行审计员举办培训班。

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes : quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale haïtienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale haïtienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本报告所述期间成绩为人道主义和发展组织提供进入敏感地点途径,绑架总数减少,宣誓就职国家警察总人数增加,在海地国家警察范围内建立了基本法医,通过司法机构独立性3项相关法律和促进现行刑法修正,并通过了全国监狱战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 assermenté 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


asséner, assentiment, assentir, asseoir, assermentation, assermenté, assermenter, assertif, assertion, assertorique,