Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生成。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定时限也很长,长得很不自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成经过基因操纵
病毒具有以人工重新引入
原病毒
表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为有
由人为调整支付
薪水。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造,阿尔及利亚应该承担它
责任,以和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们一般性发言中所说
,我们并不接受人为
最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面企图是不允许
,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬时间表和期限是不现实
。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将这些问题分开和割裂处,因为它们是密切相关
。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系
一起
。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟几天前由人工孵化
形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色制品不仅涉及利用真实
儿童,而且还包括人为制作
图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算进行人为封顶做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还过机器人造生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很不自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成的经过基因操纵的病毒具有人工重新引入的原病毒的表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付的。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注的质量
获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长很不自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付的薪水。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器造生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
存在的威胁被创造出来,
地制造敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认需要
仓促解决地位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被
压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成的经过基因操纵的病毒具有以工重新引入的原病毒的表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认没有理由
调整支付的薪水。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利制造的,阿尔及利
应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并接受
的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆地给这场政治冲突添加宗教层面的企图是
允许的,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
此原因,我们认
,
加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是
现实的。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课地提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
应
地将这些问题分开和割裂处理,因
它们是密切相关的。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
然,其条件应是,
了避免污染,
工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由工孵化的形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色制品
仅涉及利用真实的儿童,而且还包括
制作的图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算进行封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在威胁被创
出来,人为
敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定时限也很长,长得很不自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成经过基因操纵
具有以人工重新引入
原
表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付薪水。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控供应与需求之间
自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为,阿尔及利亚应该承担它
责任,以和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说,我们并不接受人为
最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为给这场政治冲突添加宗教层面
企图是不允许
,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬时间表和期限是不现实
。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关
。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心
联系在一起
。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色品不仅涉及利用真实
儿童,而且还包括人为
作
图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算进行人为封顶做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很不自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付的薪水。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端及利亚人为制造的,
及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面的企图
不允许的,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或要求强加僵硬的时间表和期限
不现实的。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为地将这些问题分开和割裂处理,因为它们密切相关的。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象,就这个问题而言,这两个原则
被别有用心地联系在一起的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
存在的威胁被创造出来,人
地制造敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认要人
仓促解决地位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生
过剩,进而致使农
格被人
压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认没有理由人
调整支付的薪水。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人控制供应与
求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并接受人
的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人地给这场政治冲突添加宗教层面的企图是
允许的,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
此原因,我们认
,人
加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是
现实的。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人地提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
应人
地将这些问题分开和割裂处理,因
它们是密切相关的。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色制
仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人
制作的图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算进行人封顶的做法都将破坏本组织对新
求做出迅速有效响应的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,人为地造敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长得很不自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决地位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付的薪水。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为造的,阿尔及利亚
该承担它的责任,以和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不人为地将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件是,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为
作的图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响的能力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rayonnement peut aussi être généré artificiellement par des machines.
辐射还可以通过机器人造生成。
Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.
不存在的威胁被创造出来,人为制造敌对国家。
En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.
另外,决议规定的时限也很长,长很不自然。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓促解决位问题。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种况助长了生产过剩,
而致使农产品价格被人为压低。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成的经过基因操纵的病毒具有以人工重新引入的原病毒的表面结构。
Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.
委员会认为没有理由人为调整支付的薪水。
Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.
如果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取。
Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.
争端是阿尔及利亚人为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。
Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.
正如我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。
Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.
这些多重收费使运输费用膨胀,损害了过境运输的效率。
Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.
阿塞拜疆人为给这场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。
C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.
为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加僵硬的时间表和期限是不现实的。
Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.
因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为提高了工资。
Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.
不应人为将这些问题分开和割裂处理,因为它们是密切相关的。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心联系在一起的。
Bien entendu, cela supposerait que l'eau ainsi injectée artificiellement soit d'une qualité acceptable, de façon à éviter la pollution.
当然,其条件应是,为了避免污染,人工注水的质量可获接受。
La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.
这只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。
La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.
儿童色制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图象。
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
任何对预算行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。