法语助手
  • 关闭

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的, 时的
tournure archaïque 已通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始人;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,时的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否何法律制度凡未考虑到有担保的交易则的结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数的多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

时的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种时概念的五个国家中的何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极的变化受到时的行为模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约的旧框架内是可能取成功的。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些时的法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑的理论已再有何的意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的时、陈旧和一成变的观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早, 创
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif,原来;primitive人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这过时概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧,
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许反映宗法意识形态法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1., , 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2., 早期, 创始期
style archaïque 风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne;antique;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现企业和陈旧社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持种过时概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离难民大批涌入,项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保些积极变化不受到过时行为模式

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分老和陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique, 有关;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中任何一国到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案大大改变南非现行法律,并废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的, 过时的
tournure archaïque 已不通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始人;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,过时的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看现代化的企业和陈旧的社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考有担保的交易则过时的结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数的多重性,该体系乱,因此被视陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念的五个国家中的任何一国终将感羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积的变化不受过时的行模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认,新议程在这项条约的旧框架内是不可能取得成功的。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时的法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行的关于商业性行的法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识,关于威慑和双方必亡无疑的过时理论已不再有任何的意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的过时、陈旧和一成不变的观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并此目的确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧,
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种概念国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每人放弃对妇女作用陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我敦促每个放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,