Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士比赛就要到了,您感觉如何?
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说第二点是关于我们提出
四个核心
题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人被拘留。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已被逮捕被告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件调查正
继续,以逮捕作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中被逮捕
唯一一名巴勒斯坦活动
子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案被告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整体方式来解决对妇女
暴力行为
题也已经更为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识这种变化,改变了对拟订国家行动方案
态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵们便带走了他
父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要
意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更了
该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分报告可能有助于更透彻
了
此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说的第二点是关于我们提出的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人被拘留。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已被逮捕的被告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件的调查正继续,以逮捕作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中被逮捕的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整体的方式来决对妇女的暴力行为的问题也已经更为人所了
,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵们便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了不平等模式具有极其重要的意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说的第二点是关于我们提出的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者,后来
因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已的
告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件的调查正继续,以
作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中
的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整体的方式来解决对妇女的暴力行为的问题也已经更为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵们便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说的第二点是关于我们提出的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人被拘留。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已被逮捕的被告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件的调查正继续,以逮捕作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中被逮捕的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整的方式来解决对妇女的暴力行为的问题也已经更为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵们便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说的第二点是关于我们提出的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者,后来
因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人留。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已逮
的
告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件的调查正继续,以逮
作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中
逮
的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整体的方式来解决对妇女的暴力行为的问题也已经更为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵们便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说的第二点是关于我们提出的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人被拘留。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已被逮捕的被告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件的调查正继续,以逮捕作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中被逮捕的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整体的方式来解决对妇女的暴力行为的问题也已经更为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵们便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告有助于更透彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说的第二点是关于我们提出的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
单地仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人被拘留。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已被逮捕的被告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件的调查正继续,以逮捕作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并是
过去几个月中被逮捕的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整体的方式来解决对妇女的暴力行为的问题也已经更为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时,士兵们便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解平等模式具有极其重要的意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
际移
民经济有着重大的影响,
话和合作
于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说的第二点是关于我们提的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人被拘留。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已被逮捕的被告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
上述案件的调查正
继续,以逮捕作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中被逮捕的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整体的方式来解决妇女的暴力行为的问题也已经更为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了拟订
家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵们便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法于了解不平等模式具有极其重要的意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
我怕这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
我要说的第二点是关我们提出的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人被拘留。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
我们都知道已被逮捕的被告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件的调查正继续,以逮捕作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中被逮捕的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以加整体的方式来解决对妇女的暴力行为的问题也已经
为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵们便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对了解不平等模式具有极其重要的意
。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕
这种情况下动身。
Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois.
美国海岸警卫队扣押了其中三艘渔船。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说的第二点是关于
提出的四个核心问题。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅透过一个单独“行为”来看待法律状况。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,两名科索沃塞族人被拘。
Nous savons tous que le nombre d'accusés appréhendés est encore très faible.
都知道已被
捕的被告数目仍然很少。
Les enquêtes sur les incidents susmentionnés se poursuivent en vue d'appréhender le(s) coupable(s).
对上述案件的调查正继续,以
捕作案者。
Hamdan n'est pas le seul militant palestinien appréhendé au cours des derniers mois.
Hamdan并不是过去几个月中被
捕的唯一一名巴勒斯坦活动分子。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Le problème de la violence contre les femmes est également appréhendé et traité plus globalement.
以更加整体的方式来解决对妇女的暴力行为的问题也已经更为人所了解,并已付诸实施。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不,士兵
便带走了他的父亲。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
这一假设情形中,将审判一名逃犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。