Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本

立面。
的,
抗的,
立的
力量
手,敌手,
抗
,搏斗
;
的,
立的;
,利己主义
;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本

立面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认
,各工作层面是互补性的,而不是相抵触的。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到的最大难题是在相互
立的需求之间做出定夺。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营部
,
指标将受到两个相互矛盾之趋势的影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互冲突的利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同的做法平衡这些竞合的考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有冲突的利益之间建立可接受的平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化的现实与巩固现有成果并不是相互排斥的两种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式在理念上是从一种双重的、而且有些相互
立的关系来看待的。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益是结合在一起的,但在其他情况下,两
之间可能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异的不同观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的这两个伟大宗教再不能以过时的、敌
的模式来界定它们的关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感的材料和设备,历来
曾相互
立的各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前的阶段,
于土地所有权方面互相冲突的主张只能由工作量已
过多的法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于取舍的选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认
不宜赞同任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调不一致的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的
词
,搏斗
;
;
的;
,利己主义
;
的;
主义的;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人
以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对
面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面是互补性的,而不是相抵触的。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到的最大难题是在相互对
的需求之间做出定夺。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营部门,经济指标将受到两个相互矛盾之趋势的影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互冲突的利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同的做法平衡这些竞合的考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有冲突的利益之间建

受的平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化的现实与巩固现有成果并不是相互排斥的两种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式在理念上是从一种双重的、而且有些相互对
的关系来看待的。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益是结合在一起的,但在其他情况下,两
之间
能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异的不同观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的这两个伟大宗教再不能以过时的、敌对的模式来界定它们的关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感的材料和设备,历来为曾相互对
的各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前的阶段,对于土地所有权方面互相冲突的主张只能由工作量已经过多的法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于取舍的选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建
明确的关系,以便协调不一致的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 对抗
, 对立
,搏斗
;
,反对
,对立
;
,利己主义
;
;
;
;
;
,含糊不清
,模棱两可
;
;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观
文档记录和超现实主义文本视为对立
。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作

互补性
,而不
相抵触
。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到
最大难题
在相互对立

之间做出定夺。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营部门,经济指标将受到两个相互矛盾之趋势
影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互冲突
利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同
做法平衡这些竞合
考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标
相互抵触
。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有冲突
利益之间建立可接受
平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化
现实与巩固现有成果并不
相互排斥
两种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但
,这一方式在理念上
从一种双重
、而且有些相互对立
关系来看待
。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益
结合在一起
,但在其他情况下,两
之间可能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异
不同观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上
这两个伟大宗教再不能以过时
、敌对
模式来界定它们
关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感
材料和设备,历来为曾相互对立
各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效
法律要
兼顾若干相竞
考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前
阶段,对于土地所有权方
互相冲突
主张只能由工作量已经过多
法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展
一项长期目标,
要兼顾相互竞争
利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于取舍
选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻
以解释、或在彼此
优先地位之间建立明确
关系,以便协调不一致
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,搏斗
;
,利己主义
;
家的;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文

对立面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认
,各工作层面是互补性的,而不是相抵触的。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营部门,

标将受到两个相互矛盾之趋势的影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互冲突的利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同的做法平衡这些竞合的考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有冲突的利益之间建立可接受的平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化的现实与巩固现有成果并不是相互排斥的两种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式在理念上是从一种双重的、而且有些相互对立的关系来看待的。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益是结合在一起的,但在其他情况下,两
之间可能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异的不同观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的这两个伟大宗教再不能以过时的、敌对的模式来界定它们的关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感的材料和设备,历来
曾相互对立的各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前的阶段,对于土地所有权方面互相冲突的主张只能由工作量已
过多的法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于取舍的选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认
不宜赞同任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调不一致的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
的,
抗的, 
的
力量
手,敌手,
抗
,搏斗
;
的,
的;
,利己主义
;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本视

面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认
,各工作层面是互补性的,而不是相抵触的。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到的最大难题是在相互
的需求之间做出定夺。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营
,
济指标将受到两个相互矛盾之趋势的影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互冲突的利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同的做法平衡这些竞合的考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有冲突的利益之间建
可接受的平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化的现实与巩固现有成果并不是相互排斥的两种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式在理念上是从一种双重的、而且有些相互
的关系来看待的。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益是结合在一起的,但在其他情况下,两
之间可能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异的不同观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的这两个伟大宗教再不能以过时的、敌
的模式来界定它们的关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感的材料和设备,历来
曾相互
的各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前的阶段,
于土地所有权方面互相冲突的主张只能由工作量已
过多的法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于取舍的选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认
不宜赞同任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建
明确的关系,以便协调不一致的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,搏斗
;
,利己主义
;
清的,

可的;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对立面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面是互补性的,而
是相抵触的。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营部门,经济指标将受到
个相互矛盾之趋势的影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多
而且相互冲突的利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采

的做法平衡这些竞合的考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有冲突的利益之间建立可接受的平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应
断变化的现实与巩固现有成果并
是相互排斥的
种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式在理念上是从一种双重的、而且有些相互对立的关系来看待的。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益是结合在一起的,但在其他情况下,
之间可能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异的
观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的这
个伟大宗教再
能以过时的、敌对的
式来界定它们的关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感的材料和设备,历来为曾相互对立的各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前的阶段,对于土地所有权方面互相冲突的主张只能由工作量已经过多的法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于
舍的选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为
宜赞
任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调
一致的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,搏斗
;
,利己主义
;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对立面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面是互补性的,而不是相抵触的。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营部门,经济指标将受到两个相互矛盾之趋势的影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程

许多不同而且相互冲突的利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同的做法平衡这些竞合的考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有冲突的利益之间建立可接受的平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化的现实与巩固现有成果并不是相互排斥的两种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式在理念上是从一种双重的、而且有些相互对立的关系来看待的。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益是结合在一起的,但在其他情况下,两
之间可能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在这些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异的不同观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的这两个伟大宗教再不能以过时的、敌对的模式来界定它们的关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案
高度敏感的材料和设备,历来为曾相互对立的各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前的阶段,对于土地所有权方面互相冲突的主张只能由工作量已经过多的法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于取舍的选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调不一致的标准。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
对的, 对抗的, 对立的
对力量
手,对抗
,搏斗
;
,利己主义
;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对立面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面
互补性的,而不
相抵触的。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到的最大难题
在相互对立的需求之间做出定夺。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营部门,经济指标将受到两个相互矛盾之趋势的影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互冲突的利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同的做法平衡
些竞合的考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标
相互抵触的。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能在各种有冲突的利益之间建立可接受的平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化的现实与巩固现有成果并不
相互排斥的两种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.

,
一方式在理念上
从一种双重的、而且有些相互对立的关系来看待的。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益
结合在一起的,
在其他情况下,两
之间可能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
在
些问题上存在一些因具体社区、宗教或文化而异的不同观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的
两个伟大宗教再不能以过时的、
对的模式来界定它们的关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感的材料和设备,历来为曾相互对立的各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
在目前的阶段,对于土地所有权方面互相冲突的主张只能由工作量已经过多的法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展
一项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何在各种健康权优先事项之间做出关于取舍的选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于
些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调不一致的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,搏斗
;
,利己主义
;Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对立面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.


认为,各
层面是互补性的,而不是相抵触的。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策
遇到的最大难题是
相互对立的需求之间做出定
。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.

营部门,经济指标将受到两个相互矛盾之趋势的影响。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互冲突的利益。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同的做法平衡这些竞合的考虑。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
En conséquence, elle n'est pas à même d'établir un équilibre acceptable entre des intérêts antagoniques.
因此,《公约》未能
各种有冲突的利益之间建立可接受的平衡。
L'adaptation à des réalités changeantes et la consolidation ne sont pas des options antagoniques.
进行调整以便适应不断变化的现实与巩固现有成果并不是相互排斥的两种选择。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这一方式
理念上是从一种双重的、而且有些相互对立的关系来看待的。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时
人利益和公共利益是结合
一起的,但
其他情况下,两
之间可能有矛盾。
Il existe sur ces sujets de nombreux points de vue antagoniques liés à des spécificités communautaires, religieuses ou culturelles.
这些问题上存
一些因具体社区、宗教或文化而异的不同观点。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的这两个伟大宗教再不能以过时的、敌对的模式来界定它们的关系。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感的材料和设备,历来为曾相互对立的各国当局所秘密拥有。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
À cette étape, des demandes antagoniques relatives à la propriété foncière ne peuvent être résolues par les tribunaux déjà surchargés.
目前的阶段,对于土地所有权方面互相冲突的主张只能由
量已经过多的法院来决定。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Comment, les budgets dont ils disposent étant limités, les gouvernements établissent-ils des priorités entre des objectifs antagoniques en matière de santé?
鉴于预算有限,一国政府如何
各种健康权优先事项之间做出关于取舍的选择呢?
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
由于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或
彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调不一致的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。