法语助手
  • 关闭
annonceur, euse

n. m
1广告刊登者, 广告客户, 登广告的公司
2(电台、电视台)广播员, 节目报告员
3(旧时演剧结束时)预报次日剧目的演员
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购货人;internaute网民,网上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire广告的,广告性的;agence代理行,代办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média大众传播媒介,新闻媒介;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur售货员,营业员;animateur活跃的人;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为广告主投入效益最大化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给广告单位,并在必求广告单位给予积极答复。

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的广播,我的一家在广播中被称为

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界广告商联合会、国际广告协会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不经中介直接张贴信息或将信息发给指定广告代理

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们感到,记者在报道科学消息时需有责任感,但与此同时,人们承认,大众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引广告商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自广告人广告代理和媒体的代表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的代表,还有广告业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促与媒体、广告业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的作用和责任。

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情广告问题自愿协议已经生效,该协议求刊登广告者在广告中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性行业工作者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警告,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


déluter, Delvaux, delvauxène, delvauxite, Delvincourt, démaclage, démagasinage, démagnétisant, démagnétisante, démagnétisateur,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,
annonceur, euse

n. m
1刊登者, 客户, 登的公司
2(电台、电视台)播员, 节目报
3(旧时演剧结束时)预报次日剧目的演员
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购货人;internaute网民,网上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire的,性的;agence办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média大众传播媒介,新闻媒介;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur售货员,营业员;animateur使气氛活跃的人;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为投入效益最大化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给单位,并在必单位给予积极答复。

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的播,我的一家在播中被称为蟑螂。

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界商联合会、国际会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不经中介直接张贴信息或将信息发给指定

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们感到,记者在报道科学消息时需有责任感,但与此同时,人们承认,大众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发量并吸引商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,求登者证明中所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自和媒体的表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的表,还有业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促使与媒体、业等进对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的作用和责任。

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情问题自愿议已经生效,该求刊登者在中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性业工作者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进了一些努力,包括采取严厉的健康警,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


démanganiser, démangeaison, Demangeon, démanger, démanillage, démaniller, Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,
annonceur, euse

n. m
1广告刊登者, 广告客户, 登广告的公司
2(电台、电视台)广员, 节目报告员
3(旧时演剧结束时)预报次日剧目的演员
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购货人;internaute网民,网上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire广告的,广告性的;agence代理行,代办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média大众介,新闻介;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur售货员,营业员;animateur使气氛活跃的人;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为广告主投入效益最大化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给广告单位,并在必求广告单位给予积极答复。

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的广,我的一家在广中被称为蟑螂。

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的伴还包括世界广告商联会、国际广告协会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不经中介直接张贴信息或将信息发给指定广告代理

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们感到,记者在报道科学消息时需有责任感,但与此同时,人们承认,大众体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引广告商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自广告人广告代理和体的代表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的代表,还有广告业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促使与体、广告业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的用和责任。

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情广告问题自愿协议已经生效,该协议求刊登广告者在广告中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工的现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性行业工者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警告,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,
annonceur, euse

n. m
1刊登者, 客户, 登的公司
2(电台、电视台)播员, 节目报
3(旧时演剧结束时)预报次日剧目的演员
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购货人;internaute网民,网上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire的,性的;agence代理行,代办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média大众传播媒介,新闻媒介;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur售货员,营业员;animateur使气氛活跃的人;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为投入效益最大化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给,并在必给予积极答复。

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的播,我的一家在播中被称为蟑螂。

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界商联合会、国际协会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不经中介直接张贴信息或将信息发给指定代理

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们感到,记者在报道科学消息时需有责任感,但与此同时,人们承认,大众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,求登者证明中所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自代理和媒体的代表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的代表,还有业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促使与媒体、业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的作用和责任。

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情问题自愿协议已经生效,该协议求刊登者在中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性行业工作者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


démâtement, démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron, démazoutage, démazouter, d'emblée,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,
annonceur, euse

n. m
1广告刊登者, 广告客户, 登广告的公司
2(电台、电视台)广播员, 节目报告员
3(旧时演剧结束时)预报次日剧目的演员
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购;internaute民,上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire广告的,广告性的;agence代理行,代办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média大众传播媒,新闻媒;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur员,营业员;animateur使气氛活跃的;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为广告主投入效益最大化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给广告单位,并在必求广告单位给予积极答复。

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机的广播,我的一家在广播被称为蟑螂。

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界广告商联合会、国际广告协会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不直接张贴信息或将信息发给指定广告代理

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

们感到,记者在报道科学消息时需有责任感,但与此同时,们承认,大众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引广告商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引产生误导的广告问题,从讨论得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,求登广告者证明广告所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自广告广告代理和媒体的代表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的代表,还有广告业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促使与媒体、广告业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻方面的作用和责任。

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情广告问题自愿协议已生效,该协议求刊登广告者在广告载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们大多数都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂销售员、看车工、报站员、市场和飞机场物搬运工、性行业工作者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警告,来遏制针对青年的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


démêleur, démêleuse, démêloir, démêlures, démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,

用户正在搜索


demi-centre, demi-cercle, demi-circulaire, demi-circulalire, demi-clef, demi-colonne, demi-couronne, demi-cycle, demi-deuil, demi-diamètre,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,
annonceur, euse

n. m
1广告刊登者, 广告客户, 登广告的公司
2(电台、电视台)广播员, 节目报告员
3(旧时演剧结束时)预报次日剧目的演员
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购货人;internaute网民,网上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire广告的,广告性的;agence代理行,代办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média众传播媒介,新闻媒介;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur售货员,营业员;animateur使气氛活跃的人;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为广告主投入效益最化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管意见转达给广告单位,并在必求广告单位给予积极答

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的广播,我的一家在广播中被称为蟑螂。

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界广告商联合会、国际广告协会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不经中介直接张贴信息或信息发给指定广告代理

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们感到,记者在报道科学消息时需有责任感,但与此同时,人们承认,众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引广告商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自广告人广告代理和媒体的代表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的代表,还有广告业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促使与媒体、广告业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的作用和责任。

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情广告问题自愿协议已经生效,该协议求刊登广告者在广告中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们中多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性行业工作者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警告,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


démieller, demi-entier, demi-entière, demi-espace, demifin, demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,
annonceur, euse

n. m
1告刊者, 告客, 告的公司
2(电台、电视台)播员, 节报告员
3(旧时演剧结束时)预报次日剧的演员
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购货人;internaute网民,网上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire告的,告性的;agence代理行,代办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média大众传播媒介,新闻媒介;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur售货员,营业员;animateur使气氛活跃的人;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客利益至上的原则为告主投入效益最大化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给告单位,并在必告单位给予积极答复。

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的播,我的一家在播中被称为蟑螂。

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界告商联合会、国际告协会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不经中介直接张贴信息或将信息发给指定告代理

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们感到,记者在报道科学消息时需有责任感,但与此同时,人们承认,大众媒体的第一优先向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引告商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法告者证明告中所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自告人告代理和媒体的代表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的代表,还有告业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项的另一促使与媒体、告业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的作用和责任。

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情告问题自愿协议已经生效,该协议求刊告者在告中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性行业工作者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警告,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


démilitariser, demi-litre, demi-longueur, demi-looping, demi-lune, demi-mal, demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,
annonceur, euse

n. m
1广刊登者, 广客户, 登广的公司
2(电台、电视台)广播, 节目
3(旧时演剧结束时)预次日剧目的演
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购货人;internaute网民,网上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire广的,广性的;agence代理行,代办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média大众传播媒介,新闻媒介;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur售货,营业;animateur使气氛活跃的人;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为广投入效益最大化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给广单位,并在必求广单位给予积极答复。

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的广播,我的一家在广播中被称为蟑螂。

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参这一事项的合作伙伴还包括世界广商联合会、国际广协会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不经中介直接张贴信息或将信息发给指定广代理

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们感到,记者在道科学消息时需有责任感,但时,人们承认,大众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引广商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的广问题,从讨论中得知,可欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,求登广者证明广中所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

会者来自广广代理和媒体的代表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的代表,还有广业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促使媒体、广业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的作用和责任。

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,各日达成的色情广问题自愿协议已经生效,该协议求刊登广者在广中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售、看车工、、市场和飞机场货物搬运工、性行业工作者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


démineur, deminoque, demi-onde, demi-pause, demi-pension, demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,
annonceur, euse

n. m
1广告刊登者, 广告客户, 登广告的公司
2(电台、电视台)广播员, 节目报告员
3(旧结束)预报次日目的
法语 助 手
近义词:
speaker
联想词
acheteur买主,顾客,购货人;internaute网民,网上冲浪者;client顾客,买主;publicitaire广告的,广告性的;agence代理行,代办处;prestataire接受者;organisateur组织者,安排者;média大众传播媒介,新闻媒介;interlocuteur对话者,交谈者;vendeur售货员,营业员;animateur使气氛活跃的人;

Dans l'intérêt des clients pour le principe de la suprématie des annonceurs afin de maximiser l'efficacité de l'investissement.

本着以客户利益至上的原则为广告主投入效益最大化。

Le ministère transmet l'avis à l'annonceur et, le cas échéant, l'invite à y donner une suite.

主管大臣将意见转达给广告单位,并在必求广告单位给予积极答复。

Il y a seulement 10 ans aujourd'hui, ma famille et moi, nous écoutions à la radio des annonceurs nous traiter de cafards.

仅仅在十年之前的今天,我的一家和我听着收音机中的广播,我的一家在广播中被称为蟑螂。

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界广告商联合会、国际广告协会及国际消费者组织。

Les entités adjudicatrices peuvent être autorisées à publier directement les informations sans recourir à des intermédiaires ou à les envoyer à un annonceur désigné.

可授权采购实体不经中介直接张贴信息或将信息发给指定广告代理

Les journalistes scientifiques doivent faire preuve de responsabilité, même si, dans le même temps, la priorité des médias est de relater de "bonnes histoires", pour accroître leur diffusion et attirer les annonceurs.

人们到,记者在报道科学消息,但与此同,人们承认,大众媒体的第一优先目标是向公众提供“好故事”,以提高发行量并吸引广告商。

Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.

关于引人产生误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,求登广告者证明广告中所提主张的根据。

Les discussions réunissaient des représentants des annonceurs, des agences de publicité et des médias, des organisations non gouvernementales qui protègent les droits des consommateurs, des organisations qui protègent les droits des femmes de même que des experts du domaine de la publicité.

与会者来自广告人广告代理和媒体的代表,有保护消费者权益、保护妇女权利的非政府组织的代表,还有广告业的专家。

Le projet se proposait également d'engager un dialogue avec les médias, l'industrie de la publicité, les annonceurs, etc. au sujet de leur rôle et de la responsabilité qu'ils devaient assumer au sujet de la façon dont ils influençaient les enfants et les jeunes.

该项目的另一目标是促使与媒体、广告业等进行对话,讨论他们在影响儿童和年轻人方面的作用和

En outre, l'accord volontaire passé avec les quotidiens en ce qui concerne les publicités à caractère érotique est entré en vigueur, aussi les annonceurs doivent-ils faire état dans leurs publicités de leur numéro de licence ou d'inscription au registre de la TVA, ainsi que de leur code postal.

而且,与各日报达成的色情广告问题自愿协议已经生效,该协议求刊登广告者在广告中载明执照号码或增值税识别号码以及邮政编号。

Dans les villes, la recherche de revenus pour leur subsistance et, bien souvent, celle de leur famille a fait surgir le phénomène des enfants des rues qui font dans leur grande majorité des petits travaux (cireurs, laveurs de voitures, vendeurs de petits articles commerciaux, gardes de voitures, annonceurs d'itinéraires, transporteurs de marchandises sur les marchés et dans les aéroports, travailleurs sexuels, etc.).

在城市,为自己和家人谋生导致了青少年走上街头工作的现象,他们中大多数人都干些杂活(打蜡工、洗车工、杂货销售员、看车工、报站员、市场和飞机场货物搬运工、性行业工作者等等)。

Il faut noter en outre que la consommation de tabac et d'alcool est encouragée par de vastes campagnes publicitaires qui, dans le monde entier, touchent un public de plus en plus nombreux, malgré les contre-mesures prises par certains pays, qui ont notamment obligé les annonceurs à accompagner leurs messages publicitaires d'avertissements sévères sur les conséquences que l'usage de leurs produits peut avoir sur la santé.

尽管在有些国家进行了一些努力,包括采取严厉的健康警告,来遏制针对青年人的推销,但由于活跃的推销活动,世界范围内烟草和酒精消费人数日益增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 annonceur 的法语例句

用户正在搜索


démis, demi-saison, demi-sang, demi-savant, demi-savoir, demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil, demi-soupir, démission, démissionnaire, démissionner, demi-succès, demi-tarif, démitariser, demi-tasse, demi-teinte, demi-tendineux, demi-tige, demi-ton, demi-tonneau, demi-tour, demiurge, démiurge, demi-varlope, demi-vie, demi-vierge, demi-volée,

相似单词


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,