La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家政治意愿,也就是其“谈判意向”,对特设委员会
成功是至关重要
。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家政治意愿,也就是其“谈判意向”,对特设委员会
成功是至关重要
。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为此,应指出,住所
定义
力诺在公民事务中所定
定义并不吻合,
据后者定义,住所是指个人所选定
作为
/
利益中心所在,并有以下两个特征
住所:(a) 经常在某一特定住所逗留;(b) 有意愿,及个人有将其居所定在该处
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家的政治意愿,也就是其“谈判意向”,对特设委员会的成功是至关重要的。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为,
出的,住所的定义与圣马力诺在公民事务中所定的定义并不吻合,
据后者定义,住所是
个人所选定的作为他/她的利益中心所在,并有
两个特征的住所:(a) 经常在某一特定住所逗留;(b) 有意愿,及个人有将其居所定在该处的意愿。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家的政治愿,也就是其“
向”,对特设委员会的成功是至关重要的。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为此,应指出的,住所的定义与圣马力诺在公民事务中所定的定义并不吻合,据后者定义,住所是指个人所选定的作为他/她的利益中心所在,并有以下两个特征的住所:(a) 经常在某一特定住所逗
;(b) 有
愿,及个人有将其居所定在该处的
愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国治意愿,也就是其“谈判意向”,对特设委员会
成功是至关重要
。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为此,应指出,住所
义与圣马力诺在公民事务中所
义并不吻合,
据后者
义,住所是指个人所选
作为他/她
利益中心所在,并有以下两个特征
住所:(a) 经常在某一特
住所逗留;(b) 有意愿,及个人有将其
所
在该处
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家的政治意,
是其“谈判意向”,对特设委员会的成功是至关重要的。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为此,应指出的,住所的定义与圣马力诺在公民事务中所定的定义并不吻合,据后者定义,住所是指
所选定的作为他/她的利益中心所在,并有以下两
特征的住所:(a) 经常在某一特定住所逗留;(b) 有意
,及
有将其居所定在该处的意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家政治意愿,也就是其“谈判意向”,对特设委员会
成功是至关重要
。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为此,应指出,住所
定义
力诺在公民事务中所定
定义并不吻合,
据后者定义,住所是指个人所选定
作为
/
利益中心所在,并有以下两个特征
住所:(a) 经常在某一特定住所逗留;(b) 有意愿,及个人有将其居所定在该处
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家的政治,也就
“
判
向”,对特设委员会的成功
至关重要的。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为此,应指出的,住所的定义与圣马力诺在公民事务中所定的定义并不吻合,据后者定义,住所
指个人所选定的作为他/她的利益中心所在,并有以下两个特征的住所:(a) 经常在某一特定住所逗留;(b) 有
,
个人有将
居所定在该处的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家的政治,
就是其“谈判
向”,对特设委员会的成功是至关重要的。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为此,应指出的,住所的定义与圣马力诺在公民事务中所定的定义并不吻合,据后者定义,住所是指个
所选定的作为他/她的利益中心所在,并有以下两个特征的住所:(a) 经常在某一特定住所逗留;(b) 有
,及个
有
其居所定在该处的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La volonté politique des États, leur “animus negotiandi”, étaient la clef du succès du Comité spécial.
国家政治意愿,也就是其“谈判意向”,对特设委员
功是至关重要
。
A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.
为此,应指出,住所
定义与圣马力诺
公民事务中所定
定义并不吻合,
据后者定义,住所是指个人所选定
作为他/她
利益中心所
,并有以下两个特征
住所:(a) 经
一特定住所逗留;(b) 有意愿,及个人有将其居所定
该处
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。