A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光流逝,关于电
金时期
记忆也再逐渐淡化。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光流逝,关于电
金时期
记忆也再逐渐淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源到限制
环境中,该方针变得更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年业前景却在不断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民态度似乎也在松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区主要水源,但它们正在退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸是,支持穷国这些努力
官方发展援助大大减少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降关税对政府
短期收入产生了负面
响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小,而且在不断收缩
部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定工资差距,但这一差距正在缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源稀缺和污染,对妇女产生了日益严重
威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷夜晚过去,关于他们
不安感越发强烈,找到他们且生还
希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式草原已经减少,并且变得更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛人口增长对稀缺
资源造成了压力,并阻碍提高生活水平
努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我们收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他领先地位比以前减弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾是,近年来,为这种合作提供
捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家生物技术潜力可能会
到与贸易有关
各种问题
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着光
流逝,关于电影界黄金
记忆也再逐渐淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源到限制
环境中,该方针变得更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数,
年
就业前景却在不断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民态度似乎也在松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山主要水源,但它们正在退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸是,支持穷国这些努力
官方发展援助大大减少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降关税对政府
短
收入产生了负面影响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小,而且在不断收缩
部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定工资差距,但这一差距正在缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源稀缺和污染,对妇女产生了日益严重
威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷夜晚过去,关于他们
不安感越发强烈,找到他们且生还
希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式草原已经减少,并且变得更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛人口增长对稀缺
资源造成了压力,并阻碍提高生活水平
努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我们收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他领先
位比以前减弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾是,近年来,为这种合作提供
捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家生物技术潜力可能会
到与贸易有关
各种问题
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源到限制的环境中,该方针变得更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在少,只有少数几个发展中国家从中
益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不收缩的部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经少,并且变得更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛的人口增长对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会到与贸易有关的各种问题的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且资源
到限制的环境中,该方针
得更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,大多数地区,青年的就业前景却
不断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
去年里,这些希望
到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也减少,只有少数几个发展中国家从中
益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且不断收缩的部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存一定的工资差距,但这一差距
缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他的不安感越发
烈,找到他
且生还的希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减少,并且得更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛的人口增对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会到与贸易有关的各种问题的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且资源
到限制的环境中,该方针变得更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
,
大多数地区,青年的就业前景却
不断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川安第斯山地区的主要水源,
它们正
退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
去年里,这些希望
到损害,
没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也减少,只有少数几个发展中国家从中
益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业很小的,而且
不断收缩的部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存一定的工资差距,
这一差距正
缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛的人口增长对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的,近年来,为这种合作提供的捐助正
减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会到与贸易有关的各种问题的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源到限制的环境中,该方针变得更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多愿意引渡本
民的态度似乎也在松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
幸的是,支持穷
这些努力的官方发展援助大大减少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外直接投资也在减少,只有少数几个发展中
从中
益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在断收缩的部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛的人口增长对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中的生物技术潜力可能会
到与贸易有关的各种问题的限制。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这方针将得到维持,而且在资源
到限制的环境中,该方针变得更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多不愿意引渡本
民的态度似乎也在松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷这些努力的官方发展援助大大减少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外直接投资也在减少,只有少数几个发展中
中
益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在定的工资差距,但这
差距正在缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛的人口增长对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中的生物技术潜力可能会
到与贸易有关的各种问题的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且资源
到限制的环境中,该方针变得更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,大多数地区,青
的就业前景却
不断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
里,这些希望
到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也减少,只有少数几个发展中国家从中
益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且不断收缩的部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存一定的工资差距,但这一差距正
缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛的人口增长对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,来,为这种合作提供的捐助正
减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会到与贸易有关的各种问题的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一维持,而且在资源
限制的环境中,
变
更加重要。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官发展援助大大减少。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中益。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找他们且生还的希望也越发渺茫。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活式的草原已经减少,并且变
更为脆弱。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛的人口增长对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会与贸易有关的各种问题的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。