Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常的
引信。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常的
引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失则是
种主动系统,通过这种系统触发
个机制使引信“失
”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
引信虽已进入工作状态,但在某些情况下,
不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这情况下,自失能确保
引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就能触发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或接触而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸
、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭引信可带有
种“擦发”功能,这种装置在火箭
以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,盏路灯和
个灯夫能做些什么,小王
百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集个非正式专家组的建议,以研究
和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电引信,而自失
适用于机械引信。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸可能比其他
些未爆炸
对平民的危害要大,但各种装有引信的炸
包括引信
身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根无法使用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面的可能最佳做法:几位专家指出,现在难以找到种有
方式,既能保持它们的军事功能,又能防止个人不小心触发倾斜杆引爆引信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现件不寻常的子弹药引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是种主动系统,通过这种系统触发
个机制使引信“失效”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就能触发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或接触而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,盏路灯和
个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引信的炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面的可能最佳做法:几位专家指出,现在难以找到种有效方式,既能保持它们的军事功能,又能防止个人不小心触发倾斜杆引爆引信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常的子弹药引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自效则是
种主动系统,通过这种系统触发
个机制使引信“
效”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入工作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这情况下,自
保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就触发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或接触而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些箭弹引信可带有
种“擦发”功
,这种装置在
箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可是烟
引信,也可
是某种机械引信,由于各种各样的原因而可
出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小球上,
盏路
和
个
夫
做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功可靠性,可以采用两个独立的、平行的点
系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自适用于电子引信,而自
效适用于机械引信。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可比其他
些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引信的炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以定装置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面的可最佳做法:几位专家指出,现在难以找到
种有效方式,既
保持它们的军事功
,又
防止个人不小心触发倾斜杆引爆引信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常
子弹药引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配此种
置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,失效则是
种主动系统,通过这种系统触发
个机制使引信“失效”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入工作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这情况下,
失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余简易爆炸
置、诱杀
置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当有只要人员靠近或接触就能触发
敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应有
于人
存在、靠近或接触而引发地雷
敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类地雷
尺寸、引信
置、所
炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有种“擦发”功能,这种
置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,于各种各样
原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民小星球上,
盏路灯和
个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信功能可靠性,可以采用两个独立
、平行
点火系统,即两个相互作为备份
(平行和独立
)电子或机械引爆
置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集个非正式专家组
建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸
置和
置过于敏感引信
反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者区别是,
失能适用于电子引信,而
失效适用于机械引信。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他些未爆炸弹药对平民
危害要大,但各种
有引信
炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感引信地雷
区域,根本无法使用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议建议,以确定
置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸
置所造成
问题
严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面可能最佳做法:几位专家指出,现在难以找到
种有效方式,既能保持它们
军事功能,又能防止个人不小心触发倾斜杆引爆引信。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常
子弹药引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是种主动系统,通过这种系统
发
个机制使引信“失效”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入工作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤员地雷不应当装有只要
员靠近或接
就能
发
敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤员地雷不应装有由
存在、靠近或接
而引发地雷
敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类地雷
尺寸、引信装置、所装
炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由各种各样
原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民小星球上,
盏路灯和
个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信功能可靠性,可以采用两个独立
、平行
火系统,即两个相互作为备份
(平行和独立
)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关重新召集
个非正式专家组
建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过
敏感引信
反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者区别是,自失能适用
电子引信,而自失效适用
机械引信。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他些未爆炸弹药对平民
危害要大,但各种装有引信
炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆发引信或其它非常敏感
引信地雷
区域,根本无法使用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议建议,以确定装置敏感引信杀伤
员地雷和简易爆炸装置所造成
问题
严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面可能最佳做法:几位专家指出,现在难以找到
种有效方式,既能保持它们
军事功能,又能防止个
不小心
发倾斜杆引爆引信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常的子弹药引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是种主动系统,通过这种系统触发
个机制使引信“失效”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入工作状态,些情况下,弹药不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
这
情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就能触发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存、靠近或接触而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有种“擦发”功能,这种装置
火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
这颗远
天边,没有房屋也没有居民的小星球上,
盏路灯和
个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
些未爆炸弹药可能比其他
些未爆炸弹药对平民的危害要大,
各种装有引信的炸药包括引信本身
内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面的可能最佳做法:几位专家指出,现难以找到
种有效方式,既能保持它们的军事功能,又能防止个人不小心触发倾斜杆引爆引信。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件
寻常的子弹药引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是种主动系统,通过这种系统触发
个机制使引信“失效”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入工作状态,但在某些情况下,弹药会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这情况下,自失能确保基本引信
再
作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员应当装有只要人员靠近或接触就能触发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员应装有由于人的存在、靠近或接触而引发
的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类
的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信
作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,盏路灯和
个灯夫能做些什么,小王子百思
得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆
问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于子引信,而自失效适用于机械引信。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引信的炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信的区域,根本无法使用探
犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤人员和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面的可能最佳做法:几位专家指出,现在难以找到种有效方式,既能保持它们的军事功能,又能防止个人
小心触发倾斜杆引爆引信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常的子弹药引信。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是种主动系统,通过这种系统
发
个机制使引信“失效”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入工作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或能
发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,盏路灯和
个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引信的炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面的可能最佳做法:几位专家指出,现在难以找到种有效方式,既能保持它们的军事功能,又能防止个人不小心
发倾斜杆引爆引信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件不寻常的子弹药引
。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引没有配装此种装置。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是种主
系统,通过这种系统触发
个机制使引
“失效”。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引虽已进入工作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这情况下,自失能确保基本引
不再
作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就能触发的敏感引
。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或接触而引发地雷的敏感引
。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每类地雷的尺寸、引
装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引可带有
种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引
作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引,引
可能是烟火引
,也可能是某种机械引
,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,盏路灯和
个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集个
正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引
的反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子引,而自失效适用于机械引
。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引
的炸药包括引
本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引、断线引
或斜杆触发引
或其它
常敏感的引
地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引
。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Plusieurs experts ont souligné qu'il était difficile de trouver un moyen efficace d'empêcher que les allumeurs à tige poussoir soient accidentellement déclenchés par une personne tout en conservant leur rôle militaire.
设计方面的可能最佳做法:几位专家指出,现在难以找到种有效方式,既能保持它们的军事功能,又能防止个人不小心触发倾斜杆引爆引
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。