法语助手
  • 关闭
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶, 哺乳 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿妇女营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或哺乳期妇女前必须征求本委员会建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕女犯和有哺乳婴儿女犯才能享受这种优待(白俄罗斯苏维埃社会主义共和国劳动改造法典第55条)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁婴儿不领口粮,孕妇和哺乳期母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工做法本身就包含有歧视成分,而受害者一般都是妇女(正是这样,那些怀孕或哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕妇、哺乳母亲及其子女及感染了艾滋病毒者或艾滋病患者问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界粮食计划署粮食,其中包括400万儿童、40万怀孕或哺乳妇女、40万老人和100多万属于我工换粮方案人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿妇女在履行工作职责同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇女申请将其调到其他较轻松工作岗位,直至孩子年满18个月,或者提供必要育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿和幼童也受到该流行病影响,他受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋病毒恰恰在愚昧盛行地方并在没有使用避孕药具地方:即在传统做法当道传统社会中,使数百万计人受害,在这些地方,即使未来丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她子女

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该条规定,雇主有义务对可能存在危险所有工作内在风险及怀孕或哺乳期妇女所从事或接触工作内在风险进行评估(在本条中,“女工”指处于哺乳期妇女)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全工作环境,雇主可临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理休息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁下营养不良儿童分发食疗牛奶和高蛋白饼干、向五岁下儿童和授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇和授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁下儿童分发多种维他命和为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约国制定新法律,努力实现男女平等目标;关于养恤金法律,在防止老年人,尤其是老年妇女贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件举证责任法律;关于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴工人法律;关于防止工作场合性骚扰法律。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶的, 乳的 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕育婴儿的妇女的营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款第35条b款载有于保护妊娠妇女乳期妇女的补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或乳期妇女前必须征求本委员会的建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕女犯乳婴儿的女犯才能享受这种优待(白俄罗斯苏维埃社会主义共国劳动改造法典第55条)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁的婴儿不领口粮,孕妇乳期母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的成分,而受害者一般都是妇女(正是这样,那些怀孕或妇女被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕妇、乳母亲及其子女以及感染了艾滋病毒者或艾滋病患者的问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界粮食计划署的粮食,其中包括400万儿童、40万怀孕或乳妇女、40万老人100多万属于我们的以工换粮方案的人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿的妇女在履行工作职责的同时给孩子有困难,雇主必须根据该妇女的申请将其调到其他较轻松的工作岗位,直至孩子年满18个月,或者提供必要的育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿幼童也受到该流行病的影响,他们有的受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染的父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋病毒恰恰在愚昧盛行的地方并在没有使用避孕药具的地方:即在传统做法当道的传统社会中,使数以百万计的人受害,在这些地方,即使未来的丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他们,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她们的子女

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该条例的规定,雇主有义务对可能存在危险的所有工作的内在风险以及怀孕或乳期妇女所从事或接触的工作的内在风险进行评估(在本条例中,“女工”指处于乳期的妇女)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的休息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发食疗牛奶高蛋白饼干、向五岁以下儿童授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约国制定新的法律,努力实现男女平等目标;于养恤金的法律,在防止老年人,尤其是老年妇女贫穷方面发挥键作用;于在基于性别歧视案件的举证责任的法律;于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴的工人的法律;于防止工作场合性骚扰的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶的, 哺乳的 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿的妇女的营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》3535a款和35b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女的补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或哺乳期妇女前必须征求本委员会的建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕女犯和有哺乳婴儿的女犯才能享受这种优待(白俄罗斯苏维埃社会主义共和国劳动改造法典55)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足岁的婴儿不领口粮,孕妇和哺乳期母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的成分,而受般都是妇女(正是这样,那些怀孕或哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕妇、哺乳母亲及其子女以及感染了艾滋病毒或艾滋病患的问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界粮食计划署的粮食,其中包括400万儿童、40万怀孕或哺乳妇女、40万老人和100多万属于我们的以工换粮方案的人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿的妇女在履行工作职责的同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇女的申请将其调到其他较轻松的工作岗位,直至孩子年满18个月,或提供必要的育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿和幼童也受到该流行病的影响,他们有的受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染的父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋病毒恰恰在愚昧盛行的地方并在没有使用避孕药具的地方:即在传统做法当道的传统社会中,使数以百万计的人受,在这些地方,即使未来的丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他们,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她们的子女

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该例的规定,雇主有义务对可能存在危险的所有工作的内在风险以及怀孕或哺乳期妇女所从事或接触的工作的内在风险进行评估(在本例中,“女工”指处于哺乳期的妇女)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的休息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发食疗牛奶和高蛋白饼干、向五岁以下儿童和授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇和授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命和为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约国制定新的法律,努力实现男女平等目标;关于养恤金的法律,在防止老年人,尤其是老年妇女贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件的举证责任的法律;关于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴的工人的法律;关于防止工作场合性骚扰的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶的, 哺乳的 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿的妇的营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇和哺乳期妇的补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或哺乳期妇前必须征求本委员会的建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕犯和有哺乳婴儿的犯才能享受这种优罗斯苏维埃社会主义共和国劳动改造法典第55条)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁的婴儿不领口粮,孕妇和哺乳期母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的成分,而受害者一般都是妇(正是这样,那些怀孕或哺乳绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕妇、哺乳母亲及其子以及感染了艾滋病毒者或艾滋病患者的问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界粮食计划署的粮食,其中包括400万儿童、40万怀孕或哺乳妇、40万老人和100多万属于我们的以工换粮方案的人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿的妇在履行工作职责的同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇的申请将其调到其他较轻松的工作岗位,直至孩子年满18个月,或者提供必要的育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿和幼童也受到该流行病的影响,他们有的受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染的父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋病毒恰恰在愚昧盛行的地方并在没有使用避孕药具的地方:即在传统做法当道的传统社会中,使数以百万计的人受害,在这些地方,即使未来的丈夫有艾滋病,妇嫁给他们,而且妇通过母乳喂养而把病毒传染给她们的子

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该条例的规定,雇主有义务对可能存在危险的所有工作的内在风险以及怀孕或哺乳期所从事或接触的工作的内在风险进行评估(在本条例中,“工”指处于哺乳期的妇)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的休息时间)或临时将工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发食疗牛奶和高蛋饼干、向五岁以下儿童和授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇和授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命和为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约国制定新的法律,努力实现男平等目标;关于养恤金的法律,在防止老年人,尤其是老年妇贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件的举证责任的法律;关于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴的工人的法律;关于防止工作场合性骚扰的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶的, 哺 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿的女的营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠女和哺女的补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后女前必须征求本委员会的建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕女犯和有哺婴儿的女犯才能享受这种优待(白俄罗斯苏维埃社会主义共和国劳动改造法典第55条)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁的婴儿不领口粮,孕母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的成分,而受害者一般都是女(正是这样,那些怀孕女被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕、哺母亲及其子女以及感染了病毒者病患者的问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界粮食计划署的粮食,其中包括400万儿童、40万怀孕女、40万老人和100多万属于我们的以工换粮方案的人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿的女在履行工作职责的同时给孩子有困难,雇主必须根据该女的申请将其调到其他较轻松的工作岗位,直至孩子年满18个月,者提供必要的育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿和幼童也受到该流行病的影响,他们有的受母亲直接传播,因母喂养而受感染,因受感染的父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

病毒恰恰在愚昧盛行的地方并在没有使用避孕药具的地方:即在传统做法当道的传统社会中,使数以百万计的人受害,在这些地方,即使未来的丈夫有病,女仍被嫁给他们,而且女通过喂养而把病毒传染给她们的子女

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该条例的规定,雇主有义务对可能存在危险的所有工作的内在风险以及怀孕女所从事接触的工作的内在风险进行评估(在本条例中,“女工”指处于哺女)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的休息时间)临时将女工调至日班晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发食疗牛奶和高蛋白饼干、向五岁以下儿童和授母亲分发维他命A丸、向脆弱孕和授母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命和为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约国制定新的法律,努力实现男女平等目标;关于养恤金的法律,在防止老年人,尤其是老年女贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件的举证责任的法律;关于保护怀孕、刚刚生产育婴的工人的法律;关于防止工作场合性骚扰的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶的, 哺乳的 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿的妇女的营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35、第35a和第35b有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女的补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或哺乳期妇女前必须征求本委员会的建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕女犯和有哺乳婴儿的女犯才能享受这种优待(白俄罗斯苏维埃社会主义共和国劳动改造法典第55)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁的婴儿不领口粮,孕妇和哺乳期母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的成分,而受害者一般都是妇女(正是这样,那些怀孕或哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年、孕妇、哺乳母亲及其子女以及感染了艾滋病毒者或艾滋病患者的问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640接受世界粮食计划署的粮食,其中包括400儿童、40怀孕或哺乳妇女、40和100多属于我们的以工换粮方案的

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿的妇女在履行工作职责的同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇女的申请将其调到其他较轻松的工作岗位,直至孩子年满18个月,或者提供必要的育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿和幼童也受到该流行病的影响,他们有的受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染的父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋病毒恰恰在愚昧盛行的地方并在没有使用避孕药具的地方:即在传统做法当道的传统社会中,使数以百计的受害,在这些地方,即使未来的丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他们,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她们的子女

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该例的规定,雇主有义务对可能存在危险的所有工作的内在风险以及怀孕或哺乳期妇女所从事或接触的工作的内在风险进行评估(在本例中,“女工”指处于哺乳期的妇女)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的休息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发食疗牛奶和高蛋白饼干、向五岁以下儿童和授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇和授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命和为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约国制定新的法律,努力实现男女平等目标;关于养恤金的法律,在防止老年,尤其是老年妇女贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件的举证责任的法律;关于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴的工的法律;关于防止工作场合性骚扰的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶, 哺乳 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿妇女营养

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或哺乳期妇女前必须征求本委员会建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕女犯和有哺乳婴儿女犯才能享受这种优待(白俄罗斯苏维埃社会主义共和国动改造法典第55条)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁婴儿不领口,孕妇和哺乳期母亲通过保健方案得到援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工做法本身就包含有歧视成分,而受害者一般都是妇女(正是这样,那些怀孕或哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕妇、哺乳母亲及其子女以及感染了艾滋病毒者或艾滋病患者问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界计划署,其中包括400万儿童、40万怀孕或哺乳妇女、40万老人和100多万属于我们以工换方案人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿妇女在履行工作职责同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇女申请将其调到其他较轻松工作岗位,直至孩子年满18个月,或者提供必要育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿和幼童也受到该流行病影响,他们有受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋病毒恰恰在愚昧盛行地方并在没有使用避孕药具地方:即在传统做法当道传统社会中,使数以百万计人受害,在这些地方,即使未来丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他们,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她们子女

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该条例规定,雇主有义务对可能存在危险所有工作内在风险以及怀孕或哺乳期妇女所从事或接触工作内在风险进行评估(在本条例中,“女工”指处于哺乳期妇女)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理休息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发疗牛奶和高蛋白饼干、向五岁以下儿童和授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇和授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命和为盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约国制定新法律,努力实现男女平等目标;关于养恤金法律,在防止老年人,尤其是老年妇女贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件举证责任法律;关于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴工人法律;关于防止工作场合性骚扰法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶的, 哺乳的 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿的妇女的营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇女和哺乳期妇女的补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或哺乳期妇女前必须征求本的建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕女犯和有哺乳婴儿的女犯才能享受这种优待(白俄罗斯苏维埃社主义共和国劳动改造法典第55条)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁的婴儿不领口粮,孕妇和哺乳期母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的成分,而受害者一般都是妇女(正是这样,那些怀孕或哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政,专处理贫穷、老年人、孕妇、哺乳母亲及其子女以及感染了艾滋病毒者或艾滋病患者的问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界粮食计划署的粮食,其中包括400万儿童、40万怀孕或哺乳妇女、40万老人和100多万属于我们的以工换粮方案的人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿的妇女在履行工作职责的同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇女的申请将其调到其他较轻松的工作岗位,直至孩子年满18个月,或者提供必要的育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿和幼童也受到该流行病的影响,他们有的受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染的父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋病毒恰恰在愚昧盛行的地方并在没有使用避孕药具的地方:即在传统做法当道的传统社中,使数以百万计的人受害,在这些地方,即使未来的丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他们,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她们的子女

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该条例的规定,雇主有义务对可能存在危险的所有工作的内在风险以及怀孕或哺乳期妇女所从事或接触的工作的内在风险进行评估(在本条例中,“女工”指处于哺乳期的妇女)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的休息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金向34 956名五岁以下营养不良儿童分发食疗牛奶和高蛋白饼干、向五岁以下儿童和授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇和授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命和为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

赞扬该缔约国制定新的法律,努力实现男女平等目标;关于养恤金的法律,在防止老年人,尤其是老年妇女贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件的举证责任的法律;关于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴的工人的法律;关于防止工作场合性骚扰的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能是动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶, 哺乳 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕和哺育婴儿营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款和第35条b款载有关于保护妊娠妇和哺乳期妇充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或哺乳期妇前必须征求本委员会建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕犯和有哺乳婴儿犯才能享受这种优待(白俄罗斯苏维埃社会主义共和国劳动改造法典第55条)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁婴儿不领口粮,孕妇和哺乳期母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工做法本身就包含有歧视成分,而受害一般都是妇(正是这样,那些怀孕或哺乳被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕妇、哺乳母亲及其子以及感染了艾滋或艾滋问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界粮食计划署粮食,其中包括400万儿童、40万怀孕或哺乳妇、40万老人和100多万属于我们以工换粮方案人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿在履行工作职责同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇申请将其调到其他较轻松工作岗位,直至孩子年满18个月,或提供必要育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿和幼童也受到该流行影响,他们有受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋恰恰在愚昧盛行地方并在没有使用避孕药具地方:即在传统做法当道传统社会中,使数以百万计人受害,在这些地方,即使未来丈夫有艾滋,妇仍被嫁给他们,而且妇通过母乳喂养而把传染给她们

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该条例规定,雇主有义务对可能存在危险所有工作内在风险以及怀孕或哺乳期所从事或接触工作内在风险进行评估(在本条例中,“工”指处于哺乳期)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证工有一个安全工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理休息时间)或临时将工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发食疗牛奶和高蛋白饼干、向五岁以下儿童和授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇和授乳母亲分发各种微营养素充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命和为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约国制定新法律,努力实现男平等目标;关于养恤金法律,在防止老年人,尤其是老年妇贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件举证责任法律;关于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴工人法律;关于防止工作场合性骚扰法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,
动词变位提示:allaitant可能动词allaiter变位形式

a.
[罕]喂奶的, 哺乳的 法 语 助 手

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕哺育婴儿的妇女的营养状况。

Les articles 35, 35a et 35b du Code du travail contiennent des dispositions additionnelles destinées à protéger les femmes enceintes et les mères allaitant.

《劳动法》第35条、第35条a款第35条b款载有关于保护妊娠妇女哺乳期妇女的补充规定。

Les employeurs sont tenus de demander à cette Commission des recommandations avant tout licenciement de femme enceinte, en train d'accoucher ou allaitant un enfant.

雇主在解雇怀孕、产后或哺乳期妇女前必须征求本委员会的建议。

Précédemment, seules les femmes enceintes et les femmes allaitant des nourrissons jouissaient de cet avantage (art. 55 de l'ancien Code de la RSS de Biélorussie).

过去,只有怀孕女犯有哺乳婴儿的女犯才能享受种优待(白俄罗斯苏维埃社会主义劳动改造法典第55条)。

Les nourrissons de moins d'un an ne recevaient pas de rations et les femmes enceintes et les mères allaitant leur enfant recevaient une aide alimentaire dans le cadre du programme de santé.

不足一岁的婴儿不领口粮,孕妇哺乳期母亲通过保健方案得到食援助。

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的成分,而受害者一般都妇女(样,那些怀孕或哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。

L'Argentine a pris les engagements pertinents et demande l'adoption de politiques spécifiques pour faire face à la pauvreté et venir en aide aux personnes âgées, aux femmes enceintes ou allaitant et à leurs enfants ainsi qu'aux personnes qui sont séropositives ou malades du sida.

阿根廷已承担起有关承诺,并在促进通过具体政策,专门处理贫穷、老年人、孕妇、哺乳母亲及其子女以及感染了艾滋病毒者或艾滋病患者的问题。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) nourrit 6,4 millions de personnes par an en Corée du Nord, dont 4 millions d'enfants, 400 000 femmes enceintes ou allaitant, 400 000 personnes âgées et plus d'un million de personnes dans le cadre de notre programme « vivres contre travail ».

北朝鲜每年有640万人接受世界粮食计划署的粮食,其中包括400万儿童、40万怀孕或哺乳妇女、40万老人100多万属于我们的以工换粮方案的人。

Si une femme ayant des enfants de moins de 18 mois éprouve des difficultés à accomplir son travail tout en allaitant son enfant, l'employeur est obligé de l'affecter, sur sa demande, à un autre travail plus léger ou de créer des conditions lui permettant d'allaiter.

如果有未满18个月婴儿的妇女在履行工作职责的同时给孩子哺乳有困难,雇主必须根据该妇女的申请将其调到其他较轻松的工作岗位,直至孩子年满18个月,或者提供必要的育婴设施。

Les nourrissons et les jeunes enfants sont également touchés par l'épidémie, soit parce que leur mère leur a transmis le virus en les mettant au monde ou en les allaitant au sein, soit parce que le décès de leurs parents, infectés par la maladie, les a laissés orphelins.

婴儿幼童也受到该流行病的影响,他们有的受母亲直接传播,或因母乳喂养而受感染,或因受感染的父母死亡而成为孤儿。

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

艾滋病毒恰恰在愚昧盛行的地方并在没有使用避孕药具的地方:即在传统做法当道的传统社会中,使数以百万计的人受害,在些地方,即使未来的丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他们,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她们的子女

Aux termes de cette réglementation, l'employeur a l'obligation d'évaluer les risques liés à tous les postes de travail pouvant être dangereux et occupés par des femmes enceintes ou des femmes allaitant leur enfant, ou encore exposées à de tels risques (dans le cadre de ce texte réglementaire, l'expression « employé de sexe féminin » désigne notamment les femmes qui allaitent leur bébé).

根据该条例的规定,雇主有义务对可能存在危险的所有工作的内在风险以及怀孕或哺乳期妇女所从事或接触的工作的内在风险进行评估(在本条例中,“女工”指处于哺乳期的妇女)。

Pour garantir un environnement professionnel sûr aux employées enceintes ou allaitant leurs enfants, l'employeur peut assouplir provisoirement les conditions de travail de ces femmes, modifier l'organisation du travail (notamment par une réduction de la journée de travail et l'octroi de pauses appropriées) ou encore transférer temporairement l'employée en question à un poste de jour, ou, au contraire, à exercer dans la soirée.

为了保证女工有一个安全的工作环境,雇主可以临时改善工作条件,改变工作安排(包括缩短工作日,提供合理的休息时间)或临时将女工调至日班或晚班。

L'UNICEF a distribué du lait thérapeutique et des biscuits à haute teneur protéique à 34 956 enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition, de la vitamine A sous forme de gélules aux enfants de moins de 5 ans et aux femmes enceintes ou allaitant leurs enfants, différents types d'oligoéléments aux femmes vulnérables enceintes ou allaitant leurs enfants, et des compléments multivitaminés aux enfants de moins de 5 ans. Il a également fourni du iodure de potassium à des usines de iodation du sel.

儿童基金会向34 956名五岁以下营养不良儿童分发食疗牛奶高蛋白饼干、向五岁以下儿童授乳母亲分发维他命A丸、向脆弱孕妇授乳母亲分发各种微营养素补充剂、向五岁以下儿童分发多种维他命为食盐碘化植物提供碘化钾。

Le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de nouveaux textes de loi visant à appuyer l'objectif de l'égalité entre les sexes, à savoir : la loi sur les retraites, qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre la pauvreté chez les personnes âgées, notamment les femmes; la loi relative au fardeau de la preuve dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe; la loi relative à la protection des travailleuses enceintes, ayant accouché récemment ou allaitant leur enfant; et la loi visant à protéger les travailleuses contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会赞扬该缔约制定新的法律,努力实现男女平等目标;关于养恤金的法律,在防止老年人,尤其老年妇女贫穷方面发挥关键作用;关于在基于性别歧视案件的举证责任的法律;关于保护怀孕、刚刚生产或母乳育婴的工人的法律;关于防止工作场合性骚扰的法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 allaitant 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


allactite, allagite, allah, Allais, allaise, allaitant, allaitement, allaiter, allakite, allalinite,