法语助手
  • 关闭
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化
2. 〈转〉束缚人,奴化,奴役
travail aliénant束缚人工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation;méprisant;malsain损害健康;tyrannique专制,暴政;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant强制,强迫;transformant转化;paradoxal反论,悖论;écrasant过重,繁重;capitaliste资本家;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

我们寄希望于明天,不能为过去所禁锢

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方做法不会取得任何进展,因此,片面决议草案也不会有任何结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

我们各公民社会还能继续容忍一种破坏性挂钩阻挡我们以开始此种谈判作为对策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

在不丹,强大家庭网络为这些儿童提供了安全避风港,避免了成本高昂、但缺乏人情味机构照看方式。

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有疑态度,疏远了那些相信法律人,并鼓励人们少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以色列平民攻击只能伤害巴勒斯坦事业,因为这会加强以色列保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四方和其他行动者提出两个方案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我们也同样感到关切是,增加常任理事数目,将疏远和排斥愿意并有能力为际和平安全作出实质性贡献很多家,从而会削弱联合在机制上活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己意愿,在不违反法律,不破坏他人受法律保护利益前提下,对属于其财产做出任何行为,包括将其财产划归他人所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式进行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化的
2. 〈人的,奴化的,奴役的
travail aliénant人的工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation让与;méprisant轻蔑的, 蔑视的;malsain损害健康的;tyrannique专制的,暴政的;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant强制的,强迫的;transformant化;paradoxal反论的,悖论的;écrasant过重的,繁重的;capitaliste资本家的;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

我们寄希望于明天,不能为过去所禁锢

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方的做法不会取得任何进展,因此,片面的决议草案也不会有任何结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

我们各的公社会还能继续容忍一种破坏性的挂钩阻挡我们以开始此种谈判作为对策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

在不丹,强大的家庭网络为这些儿童提供了安全的避风港,避免了成本高昂、但缺乏人情味的机构照看方式。

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯的行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有的怀疑态度,疏远了那些相信法律的人,并鼓励人们少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以色的攻击只能伤害巴勒斯坦的事业,因为这会加强以色的保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四方和其他行动者提出的两个家的方案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我们也同样感到关切的是,增加常任理事数目,将疏远和排斥愿意并有能力为际和与安全作出实质性贡献的很多家,从而会削弱联合在机制上的活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己的意愿,在不违反法律,不破坏他人受法律保护的利益的前提下,对属于其的财产做出任何行为,包括将其财产划归他人所有、让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式进行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化
2. 〈转〉束缚人,奴化,奴役
travail aliénant束缚人工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation让与;méprisant轻蔑, 蔑视;malsain损害健康;tyrannique专制,暴政;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant;transformant转化;paradoxal反论,悖论;écrasant过重,繁重;capitaliste资本家;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

我们寄希望于明天,不能为过去所禁锢

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化做法不会取得任何进展,因此,片面决议草案也不会有任何结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

我们各公民社会还能继续容忍一种破坏性挂钩阻挡我们以开始此种谈判作为对策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

在不丹,家庭网络为些儿童提供了安全避风港,避免了成本高昂、但缺乏人情味机构照看

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

种一贯行为损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有怀疑态度,疏远了那些相信法律人,并鼓励人们少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以色列平民攻击只能伤害巴勒斯坦事业,因为会加以色列保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四和其他行动者提出两个案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我们也同样感到关切是,增加常任理事数目,将疏远和排斥愿意并有能力为际和平与安全作出实质性贡献很多家,从而会削弱联合在机制上活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己意愿,在不违反法律,不破坏他人受法律保护利益前提下,对属于其财产做出任何行为,包括将其财产划归他人所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他进行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化的
2. 〈转〉束缚人的,奴化的,奴役的
travail aliénant束缚人的工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation让与;méprisant轻蔑的, 蔑视的;malsain损害健康的;tyrannique专制的,暴政的;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant制的,迫的;transformant转化;paradoxal反论的,悖论的;écrasant过重的,繁重的;capitaliste资本家的;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

我们寄希望于明天,能为过

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方的做法会取得任何进展,因此,片面的决议草案也会有任何结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

我们各的公民社会还能继续容忍一种破坏性的挂钩阻挡我们以开始此种谈判作为对策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

大的家庭网络为这些儿童提供了安全的避风港,避免了成本高昂、但缺乏人情味的机构照看方式。

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯的行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有的怀疑态度,疏远了那些相信法律的人,并鼓励人们少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以色列平民的攻击只能伤害巴勒斯坦的事业,因为这会加以色列的保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四方和其他行动者提出的两个家的方案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我们也同样感到关切的是,增加常任理事数目,将疏远和排斥愿意并有能力为际和平与安全作出实质性贡献的很多家,从而会削弱联合在机制上的活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己的意愿,在违反法律,破坏他人受法律保护的利益的前提下,对属于其的财产做出任何行为,包括将其财产划归他人所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式进行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化的
2. 〈转〉束缚人的,奴化的,奴役的
travail aliénant束缚人的工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation让与;méprisant轻蔑的, 蔑视的;malsain损害健康的;tyrannique专制的,暴政的;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant强制的,强迫的;transformant转化;paradoxal反论的,悖论的;écrasant过重的,繁重的;capitaliste资本家的;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

我们寄希望于明天,不为过去所禁锢

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方的做法不会取得进展,因此,片面的决议草案也不会有结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

我们各的公民社会续容忍一种破坏性的挂钩阻挡我们以开始此种谈判作为对策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

在不丹,强大的家庭网络为这些儿童提供了安全的避风港,避免了成本高昂、但缺乏人情味的机构照看方式。

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯的行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有的怀疑态度,疏远了那些相信法律的人,并鼓励人们少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以色列平民的攻击只伤害巴勒斯坦的事业,因为这会加强以色列的保守派而异化温和派,后者够帮助推动由四方和其他行动者提出的两个家的方案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我们也同样感到关切的是,增加常理事数目,将疏远和排斥愿意并有力为际和平与安全作出实质性贡献的很多家,从而会削弱联合在机制上的活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己的意愿,在不违反法律,不破坏他人受法律保护的利益的前提下,对属于其的财产做出行为,包括将其财产划归他人所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式进行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化
2. 〈转〉束缚,奴化,奴役
travail aliénant束缚工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation让与;méprisant轻蔑, 蔑视;malsain损害健;tyrannique专制,暴政;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant强制,强迫;transformant转化;paradoxal反论,悖论;écrasant过重,繁重;capitaliste资本家;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

寄希望于明天,不能为过去所禁锢

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方做法不会取得任何进展,因此,片面决议草案也不会有任何结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

公民社会还能继续容忍一种破坏性挂钩阻挡我以开始此种谈判作为策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

在不丹,强大家庭网络为这些儿童提供了安全避风港,避免了成本高昂、但缺乏情味机构照看方式。

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯行为方式损害了法制,加深了司法和法治所抱有怀疑态度,疏远了那些相信法律,并鼓励少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,以色列平民攻击只能伤害巴勒斯坦事业,因为这会加强以色列保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四方和其他行动者提出两个方案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我也同样感到关切是,增加常任理事数目,将疏远和排斥愿意并有能力为际和平与安全作出实质性贡献很多家,从而会削弱联合在机制上活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己意愿,在不违反法律,不破坏他受法律保护利益前提下,属于其财产做出任何行为,包括将其财产划归所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式进行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化
2. 〈转〉束缚人,奴化,奴役
travail aliénant束缚人工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation让与;méprisant;malsain损害健康;tyrannique专制,暴政;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant强制,强迫;transformant转化;paradoxal反论,悖论;écrasant过重,繁重;capitaliste资本家;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

我们寄希望于明天,不能为过去所禁锢

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方做法不会取得任何进展,因此,片面决议草案也不会有任何结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

我们各公民社会还能继续容忍一种破坏性挂钩阻挡我们以开始此种谈判作为对策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

在不丹,强大家庭网络为这些儿童提供了安全避风港,避免了成本高昂、但缺乏人情味机构照看方式。

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所怀疑态度,疏远了那些相信法律人,并鼓励人们少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以色列平民攻击只能伤害巴勒斯坦事业,因为这会加强以色列保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四方和其他行动者提出两个方案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我们也同样感到关切是,增加常任理事数目,将疏远和排斥愿意并有能力为际和平与安全作出实质性贡献很多家,从而会削弱联合在机制上活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己意愿,在不违反法律,不破坏他人受法律保护利益前提下,对属于其财产做出任何行为,包括将其财产划归他人所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式进行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化的
2. 〈转〉束缚人的,奴化的,奴役的
travail aliénant束缚人的工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation让与;méprisant轻蔑的, 蔑视的;malsain损害健康的;tyrannique专制的,暴政的;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant强制的,强迫的;transformant转化;paradoxal反论的,悖论的;écrasant过重的,繁重的;capitaliste资本家的;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

们寄希望于明天,不能为过去所禁锢

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方的做法不会取得任何此,片面的决议草案也不会有任何结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

们各的公民社会还能继续容忍一种破坏性的挂钩们以开始此种谈判作为对策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

在不丹,强大的家庭网络为这些儿童提供了安全的避风港,避免了成本高昂、但缺乏人情味的机构照看方式。

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯的行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有的怀疑态度,疏远了那些相信法律的人,并鼓励人们少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以色列平民的攻击只能伤害巴勒斯坦的事业,为这会加强以色列的保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四方和其他行动者提出的两个家的方案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

们也同样感到关切的是,增加常任理事数目,将疏远和排斥愿意并有能力为际和平与安全作出实质性贡献的很多家,从而会削弱联合在机制上的活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己的意愿,在不违反法律,不破坏他人受法律保护的利益的前提下,对属于其的财产做出任何行为,包括将其财产划归他人所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,
aliénant, e
a.
1. 〔哲〕使异化的
2. 〈转〉束缚人的,奴化的,奴役的
travail aliénant束缚人的工作

近义词:
asservissant
联想词
aliénation让与;méprisant轻蔑的, 蔑视的;malsain损害健康的;tyrannique专制的,暴政的;destructeur破坏者,毁坏者,毁灭者;contraignant制的,迫的;transformant转化;paradoxal反论的,悖论的;écrasant过重的,繁重的;capitaliste资本家的;valorisant评估;

Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.

我们寄希望于明天,能为过

On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.

异化一方的做法会取得任何进展,因此,片面的决议草案也会有任何结果。

Et la société civile, dans tous nos pays, acceptera-t-elle plus longtemps qu'un couplage aliénant nous empêche de réagir en commençant de telles négociations?

我们各的公民社会还能继续容忍一种破坏性的挂钩阻挡我们以开始此种谈判作为对策吗?

Au Bhoutan, la solidité des liens familiaux garantit un filet de sécurité pour ces enfants et évite le placement coûteux et aliénant dans les institutions chargées de la protection de l'enfance.

大的家庭网络为这些儿童提供了安全的避风港,避免了成本高昂、但缺乏人情味的机构照看方式。

Ce schéma de comportement a sapé l'état de droit et a aggravé le cynisme vis-à-vis de la justice et de l'état de droit, aliénant ceux qui croient en ces valeurs et décourageant toute velléité de faire fond sur elles.

这种一贯的行为方式损害了法制,加深了人们对司法和法治所抱有的怀疑态度,疏远了那些相信法律的人,并鼓励人们少依赖法律。

Dans le même esprit, les attaques contre les civils israéliens ne font que porter préjudice à la cause palestinienne en renforçant la position des conservateurs et en s'aliénant les modérés en Israël qui étaient susceptibles de faire progresser la vision de deux États proposée par le Quatuor et d'autres intervenants.

同样,对以色列平民的攻击只能伤害巴勒斯坦的事业,因为这会加以色列的保守派而异化温和派,后者能够帮助推动由四方和其他行动者提出的两个家的方案。

Nous sommes, nous aussi, préoccupés par le fait qu'une augmentation du nombre des membres permanents pourrait affaiblir la vitalité institutionnelle de l'ONU en s'aliénant et en marginalisant un nombre important de pays ayant la volonté et la capacité d'apporter une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales.

让我们也同样感到关切的是,增加常任理事数目,将疏远和排斥愿意并有能力为际和平与安全作出实质性贡献的很多家,从而会削弱联合在机制上的活力。

Aux termes des paragraphes 2 et 3 de l'article 163 du Code civil, tout propriétaire est libre de disposer comme il l'entend de ses biens sous réserve que ses actes ne soient pas contraires à la loi ni ne lèsent les intérêts de parties tierces qui seraient protégés par la loi, notamment en les aliénant au profit de tiers, en en transférant les droits d'usage, de propriété et d'aliénation à des tiers; en les mettant en gage ou en en disposant de toute autre façon.

《亚美尼亚共和民法典》第163条第2、3款规定,财产所有者有权根据自己的意愿,在违反法律,破坏他人受法律保护的利益的前提下,对属于其的财产做出任何行为,包括将其财产划归他人所有、转让财产使用权、占有和使用财产、抵押财产或以其他方式进行处置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aliénant 的法语例句

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


alidade, Alie, alien, aliénabilité, aliénable, aliénant, aliénataire, aliénateur, aliénation, aliénatrice,