L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助
能成为
愿意处理冲突根源的借口。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助
能成为
愿意处理冲突根源的借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供的理由已复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和是一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
可以为其辩护;
再有
在现场的证据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种在现场的辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假的安全借口使他们能做国际禁止的任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了存在化学武器的证明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信在犯罪现场的申辩,这是错误的。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律师提出的文件都未确证他在犯罪现场的辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信在犯罪现场的申辩,这是错误的。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突能成为
直接解决恐怖
义问题的借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文化根源的歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出在犯罪现场的辩护,缔约国指出,在初步调查期间对此进
了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他在犯罪现场的证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人在犯罪现场。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他的辩护是在在犯罪现场的问题,提交法庭的身份辨认证据
是有人暗示就是错误的。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临的危机的核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助不能成为不愿意处理冲突根源的借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供的理由已不复存。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动不是一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
不可以为其辩护;不再有不现场的证据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种不现场的辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假的安全借口使他们能做国际禁止的任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了不存武器的证明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信不犯罪现场的申辩,这是错误的。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
法庭上,Dovud及其律师提出的文件都未确证他不
犯罪现场的辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信不犯罪现场的申辩,这是错误的。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突不能成为不直接解决恐怖义问题的借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文根源的歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出不犯罪现场的辩护,缔约国指出,
初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议不应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他不犯罪现场的证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不
犯罪现场。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他的辩护是不
犯罪现场的问题,提交法庭的身份辨认证据不是有人暗示就是错误的。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临的危机的核心问题,问题就于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助不能成为不愿意处
冲突根源
借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供已不复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动不是一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
不可以为其辩护;不再有不在现场证据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种不在现场辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假安全借口使他们能做国际禁止
任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了不存在化学武器证明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信不在犯罪现场申辩,这是错误
。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律师提出文件都未确证他不在犯罪现场
辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信不在犯罪现场申辩,这是错误
。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者
自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突不能成为不直接解决恐怖义问题
借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文化根源歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出不在犯罪现场辩护,缔约国指出,在初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议不应作为一种形式,而时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他不在犯罪现场证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现场。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他辩护是在不在犯罪现场
问题,提交法庭
身份辨认证据不是有人暗示就是错误
。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临危机
核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避
办法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道援助不能成为不愿意处理冲突根源
借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供理由已不复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动不是一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
不可以为其辩护;不再有不在现据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种不在现辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假安全借口使他们能做国际禁止
任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了不存在化学武器明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信不在犯罪现申辩,这是错误
。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律师提出文件都未确
他不在犯罪现
辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信不在犯罪现申辩,这是错误
。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者
自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突不能成为不直接解决恐怖问题
借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文化根源歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出不在犯罪现辩护,缔约国指出,在初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议不应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够明他不在犯罪现
人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作,
实提交人不在犯罪现
。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他辩护是在不在犯罪现
问题,提交法庭
身份辨认
据不是有人暗示就是错误
。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临危机
核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助不能成为不愿意处理冲突根源的
口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供的理由已不复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动不是一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
不可以为其辩护;不再有不在现的证据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种不在现的辩解和暴力
口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假的口使他们能做国际禁止的任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了不存在化学武器的证明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信不在犯罪现的申辩,这是错误的。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律师提出的文件都未确证他不在犯罪现的辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信不在犯罪现的申辩,这是错误的。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突不能成为不直接解决恐怖义问题的
口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文化根源的歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出不在犯罪现的辩护,缔约国指出,在初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议不应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他不在犯罪现的证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他的辩护是在不在犯罪现的问题,提交法庭的身份辨认证据不是有人暗示就是错误的。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临的危机的核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为口,或作为轻易逃避的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助不能成为不愿意处理冲突根源的借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供的理由已不复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动不是一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
不可以为其辩护;不再有不在现场的证据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种不在现场的辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假的安全借口使他们能做国际禁止的任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已了不存在化学武器的证明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
师还指出,法官未相信不在犯罪现场的申辩,这是错误的。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其师提出的文件都未确证他不在犯罪现场的辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
师还指出,法官未相信不在犯罪现场的申辩,这是错误的。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有济效率,也有损被任用者的自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突不能成为不直接解决恐怖义问题的借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会常利用宗教来维持那些实际源于文化根源的歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出不在犯罪现场的辩护,缔约国指出,在初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议不应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他不在犯罪现场的证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现场。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他的辩护是在不在犯罪现场的问题,提交法庭的身份辨认证据不是有人暗示就是错误的。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临的危机的核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助不能成为不愿意处理冲突根源
借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供理由已不复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动不是一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
不可以为其辩护;不再有不在现场据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种不在现场辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假安全借口使他们能做国际禁止
事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了不存在化学武器。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还出,法官未相信不在犯罪现场
申辩,这是错误
。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律师提出文件都未确
他不在犯罪现场
辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还出,法官未相信不在犯罪现场
申辩,这是错误
。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他办法都是象征性
用,既没有经济效率,也有损被
用者
自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突不能成为不直接解决恐怖义问题
借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文化根源歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出不在犯罪现场辩护,缔约国
出,在初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议不应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够他不在犯罪现场
人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作,
实提交人不在犯罪现场。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他辩护是在不在犯罪现场
问题,提交法庭
身份辨认
据不是有人暗示就是错误
。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临危机
核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避
办法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助不能成为不愿意处
冲突根源的借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供的已不复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动不是一种,
反,却成了一种托
。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
不可以为其辩护;不再有不在现场的证据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种不在现场的辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假的安全借口使他们能做国际禁止的任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了不存在化学武器的证明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未信不在犯罪现场的申辩,这是错误的。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律师提出的文件都未确证他不在犯罪现场的辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未信不在犯罪现场的申辩,这是错误的。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突不能成为不直接解决恐怖义问题的借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文化根源的歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出不在犯罪现场的辩护,缔约国指出,在初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议不应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他不在犯罪现场的证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现场。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他的辩护是在不在犯罪现场的问题,提交法庭的身份辨认证据不是有人暗示就是错误的。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临的危机的核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避的办法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道义援助
能成为
愿意处
冲突根源的借口。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供的已
复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动是一种威慑,相反,却成了一种托
。
Elle est injustifiable; il n'y a plus d'alibi possible.
以为其辩护;
再有
在现场的证据。
Combien de temps allons-nous entendre ces alibis et ces excuses à la violence?
我们继续听到这种在现场的辩解和暴力借口还要多久?
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假的安全借口使他们能做国际禁止的任何事情。
C'est une infrastructure avec alibi intégré.
这个基础结构已经内建了存在化学武器的证明。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信在犯罪现场的申辩,这是错误的。
À l'audience, ni Dovud ni son avocat n'ont produit de documents qui auraient pu étayer cet alibi.
在法庭上,Dovud及其律师提出的文件都未确证他在犯罪现场的辩护。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相信在犯罪现场的申辩,这是错误的。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突能成为
直接解决恐怖
义问题的借口。
Les sociétés patriarcales utilisent souvent l'alibi de la religion pour perpétuer des pratiques discriminatoires qui, en réalité, sont d'origine culturelle.
父权社会经常利用宗教来维持那些实际源于文化根源的歧视性做法。
8 L'État partie note que l'alibi que Dovud a présenté pour sa défense a été vérifié et rejeté durant l'enquête préliminaire.
8 至于Dovud提出在犯罪现场的辩护,缔约国指出,在初步调查期间对此进行了核查并驳回了这项辩护。
Ces dernières ne doivent cependant pas servir d'exercice alibi, alors que les informations essentielles continuent de se transmettre à huis clos.
但是,此类会议应作为一种形式,而同时还私下秘密分享一些基本信息。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他在犯罪现场的证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人在犯罪现场。
Il déclare que sa défense était fondée sur l'alibi et que les preuves ayant servi à l'identification ont été suggérées ou étaient fausses.
提交人说,他的辩护是在在犯罪现场的问题,提交法庭的身份辨认证据
是有人暗示就是错误的。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临的危机的核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避的办法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。