C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会委员会工
的
程始终如此。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会委员会工
的
程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工以及委员会
议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国机构和
种次区域安排进
直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取措施产生的影响和
种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大各委员
工作的操作流程始终如
。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员主席应发挥自己的作用,主席团也
样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各员国都对
做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全澄清性的
议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员迄今开展的工作以及委员
议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各
企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两团体的
谈以及与CBES的
谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
些代表团提出了解决这些及其他
些问题的具体
议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这现实
对我们的生机和生活的威胁,
对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大各
工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三主席应发挥
己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明迄今开展的工作以及
议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成,包括其资产和负债,仍
分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
这两个团体的
谈以及
CBES的
谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会的操
流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果及管理层的答复都将予
公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的及委员会
议产生的
。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与两个团体的会谈
及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决些及其他一些问题的具体
议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
名干事将负责与在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生的和各种趋势。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合论坛和各会
对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委会迄今开展的工作以及委
会
议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成,
其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成可完全放心,你们将得到我
代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委会请缔约
监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,然分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体的会谈以及与CBES的会谈续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如此。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果管理层的答复都将予
公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各会员国都对此做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作委员会
议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成自然的新型关系的方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
这两个团体的会谈
CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些其他一些问题的具体
议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作的操作流程始终如。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己的作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同的联合国论坛和各会员国都对做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一性的会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会议产生的影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是我们形成与自然的新型关系的方。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
社会保护的可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各
企业的完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
我们已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济的持续增长,创造有利于投资的环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两团体的会谈以及与CBES的会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团的其他成员可完全放心,你们将得到我国代表团的积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题的具体议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样的背景下,我们考虑最近加入伙伴关系促进和平的倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多的关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面的资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动的联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对我们的生机和生活的威胁,是对我们的前途和我们后代的威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动的政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生的影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours ainsi que les commissions de l'Assemblée ont procédé.
大会各委员会工作操作流程始
。
Le Président de la Troisième Commission doit jouer son rôle, ainsi que le Bureau.
第三委员会主席应发挥自己作用,主席团也一样。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层答复都将予以公开。
Les différentes instances de l'ONU ainsi que les États Membres y ont contribué.
不同联合国论坛和各会员国都对
做出了贡献。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在看来,它完全是一个澄清性
会议。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作以及委员会
议产生
影响。
C'est ainsi que nous parviendrons à concevoir une nouvelle relation avec la nature.
这是形成与自然
新型关系
方式。
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因社会保护
可负担性变得不可靠。
Chaque membre, ainsi que son patrimoine, reste distinct, ce qui lui permet de préserver son intégrité.
每个成员,包括其资产和负债,仍然分开,相互独立,从而维护各个企业完整性。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨以及请愿
目
。
Nous avons adopté des politiques macroéconomiques nationales qui favorisent la croissance économique durable ainsi que les investissements.
已实行各项国家宏观经济政策,以促进经济
持续增长,创造有利于投资
环境。
Les deux séries de négociations, ainsi que des pourparlers avec le Chure Bhawar Ekta Samaj, se poursuivent.
与这两个团体会谈以及与CBES
会谈仍在继续进行。
Vous savez pouvoir compter, ainsi que les membres du Bureau, sur la coopération active de ma délégation.
您和主席团其他成员可完全放心,你
将得到
国代表团
积极合作。
Un certain nombre de délégations ont fait des propositions concrètes pour aborder ces problèmes ainsi que d'autres.
一些代表团提出了解决这些及其他一些问题具体
议。
C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.
正是在这样背景下,
考虑最近加入伙伴关系促进和平
倡议。
Enfin, elle souhaiterait des précisions sur l'emploi, la santé et l'éducation des femmes ainsi que sur l'invalidité.
最后,她要求提供更多关于就业、卫生、妇女教育和残疾方面
资料。
Il serait l'interlocuteur direct des organes des Nations Unies intervenant dans cette zone, ainsi que des dispositifs sous-régionaux.
这名干事将负责与在该地区开展活动联合国各机构和各种次区域安排进行直接联络。
Cette réalité menace nos moyens d'existence et notre vie, ainsi que notre avenir et celui de nos enfants.
这一现实是对生机和生活
威胁,是对
前途和
后代
威胁。
Le Danemark appuie énergiquement l'opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique.
丹麦积极支持非洲联盟——联合国达尔富尔混合行动及重新启动政治进程。
Il l'invite à suivre l'effet des mesures prises ainsi que les tendances qui se dessineront dans le temps.
委员会请缔约国监测已采取各项措施产生影响和各种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。