Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
跟她缘份太薄了吧?
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
们的一个优先关注,
们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
将以
心目中的排名来介绍,
从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与们地区
似,在地理上与
们地区接近,
们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗
归属。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另些则作为文化协议的
部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分界,不分族裔、种族或宗
信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有家之间语言和其他类别文化上的密切
系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切系使他的代表团对西撒哈拉给予特别
注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化系的
家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸方(传媒、
育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的密
系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有国家之间语言和其他类别文化上的密切
系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切系使他的代表团对西撒哈拉给予特别
注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地,地
文化的近似性和
和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切系,
保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸方(传媒、
育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地相似,在地理上与我们地
接近,我们各成员非常
心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
则作为文化协议的
部分,常常反映了有关国家之间语言和其他
别文化上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分裔、种
或宗
信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的,
塞俄比亚与巴勒斯坦人
和以色列人
有密切联
。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关
。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切关,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何色彩或作任何形式的宗
归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的
密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南作是利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的
近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似和
和
是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦
和以色列
有
切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有
切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家
等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌;不应给它添加任何
族色彩或作任何形式的宗
归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主不分国界,不分族裔、种族或宗
信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为协议的一部分,常常
映了有关国家之间语言和其他类
上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗
归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。