Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公

选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更
重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更
完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增
,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确
趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
拿大代表团认为,后一类别的内容需要
以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地
以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
亚麻
)使高雅, 使优美:
得文雅
)
得高雅,
得优美
得纤细了Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.


特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了
革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,
这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正
开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确
趋势线,让我们的工具
得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
的供资方面需求的略微改
。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改
了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
干酪成熟
纤细:

,
优美:
鉴赏力
举止变得文

, 变得优美Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或

略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安
会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,
安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确
趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
干酪成熟
纤细:
高雅,
优美:
举止变得文雅Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经

精养
程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家
级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进
步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80
国家办事处进行了变革进程或管理战略的
进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这
点上,条款草案还需进
步
进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,
安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订
的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通
确
趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这
区分可能需要进
步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
的供资方面需求的略微
变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到
进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
去两年,这项工作已得到
进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予
进,以应付已
变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后
类别的内容需要加以进
步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为
善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进
步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养
?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.

司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步
此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,
组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确
趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


变得纤细了Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎
能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数
国际
比性是关注
问题,而从长期来看国家一级数

比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略
改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁
途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程
任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金
增加,本组织继续突出其方案
重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过
业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确
趋势线,让我们
工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分
能需要进一步
完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
供资方面需求
略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查
技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了
威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别
内容需要加以进一步
优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行
尝试是令人鼓舞
。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度
某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
干酪成熟
纤细:
高雅,
优美:
举止变得文雅Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点
,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,
安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确
趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以
例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
干酪成熟
纤细:
高雅,
优美:
举止变得文雅Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性通常更加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了变革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,
安全计划更加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够通过确
趋势线,让我们的工具变得锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
的供资方面需求的略微改变。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续得到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已得到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改变了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
美:
文雅
高雅, 

美
纤细了Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?
上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用
质黄铜精制而成。
Tous les intéressés pourront ainsi affiner leur connaissance et la compréhension des sujets traités.
数据的国际可比性是关注的问题,而从长期来看国家一级数据的可比性

加重要。
Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.
在设立特派团时,将进一步调整此结构。
Près de 80 bureaux de pays ont modifié ou affiné leurs stratégies de gestion.
近80个国家办事处进行了
革进程或管理战略的改进。
Il faudrait donc affiner encore les projets d'articles sur ce point particulier.
因此,在这一点上,条款草案还需进一步改进。
Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.
安理会应当净化它利用制裁的途径。
En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.
特别是,主席团要继续执行精简议程的任务。
Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.
目前正在开展演习和有关活动,使安全计划
加完善。
Pour étayer l'augmentation du financement, l'Organisation a continué d'affiner ses objectifs de programme.
为配合资金的增加,本组织继续突出其方案的重点。
L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.
行政部门已经把修订过的业绩标准和指标纳入所有现行口粮合同。
Je pense que définir des tendances nous permettra également d'affiner nos outils.
我认为,我们也能够
过确
趋势线,让我们的工具
锋利起来。
Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.
然而,这一区分可能需要进一步的完善。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确
的供资方面需求的略微改
。
Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.
第二,核查的技术与方法继续
到改进和完善。
Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années.
过去两年,这项工作已
到改进和完善。
Les sanctions doivent donc être affinées pour tenir compte de l'évolution de la menace.
制裁措施应予改进,以应付已改
了的威胁方式。
La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.
加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的
化。
Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.
委员会为改善工作方式而进行的尝试是令人鼓舞的。
Cependant certains domaines doivent encore être affinés.
然而,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。