Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷也是同样情况。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保理安排有几种不同的类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保理业务是由一大批相对较小的交易组成的。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保理安排是通知ABC的客户的。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,目前,范围广泛的各种交易都实行保理。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社公约第3条第1(a)项;统法社保理公约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国保理公约》(“
公约”)的一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“保理”或“福费廷”等实术语可能使用不当。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担保销售的交易中,出具的单证与代理融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国保理协会联合会观察员)支持保理商联号国的提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,保理业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国保理商协会联合会)赞成前面这位发言者的意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白为何保护债务人的规定会对保理行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,在保理业务中,难以否定应收款其中部分转让的有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“
公约”),以本公约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“
公约”),以本公约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在保理业务交易中经常允许这种付款所在地国的变更以便利债务人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保理是一种极为有效的应收款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然保理业务在美国通常局限于某些贸易,但在世界范围,其用途广泛得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保理安排有几种不同的类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保理业务是由一大批相对较小的交易组成的。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保理安排是通知ABC的客户的。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,目前,范围广泛的各种交易都实行保理。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁公约第3条第1(a)项;统法社保理公约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国保理公约》(“渥太华公约”)的一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问其中一个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“保理”或“福费廷”等实术语可能使用不
。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担保销售的交易中,出具的单证与代理融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国保理协会联合会观察员)支持保理商联号国的提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,保理业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国保理商协会联合会)赞成前面这位发言者的意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白为何保护债务人的规定会对保理行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,在保理业务中,难以否定应收款其中部分转让的有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在保理业务交易中经常允许这种付款所在地国的变更以便利债务人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保理是一种极为有效的应收款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然保理业务在美国通常局限于某些贸易,但在世界范围,其用途广泛得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保理安排有几种不同的类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保理业务是由相对较小的交易组成的。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保理安排是通知ABC的客户的。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,目前,范围广泛的各种交易都实行保理。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
法社租赁公约第3条第1(a)
;
法社保理公约第2条第1(a)
。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及法社《国
保理公约》(“渥太华公约”)的
则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“保理”或“福费廷”等实术语可能使用不当。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担保销售的交易中,出具的单证与代理融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国保理协会联合会观察员)支持保理商联号国的提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,保理业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国保理商协会联合会)赞成前面这位发言者的意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白为何保护债务人的规定会对保理行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,在保理业务中,难以否定应收款其中部分转让的有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《法社国
保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《法社国
保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在保理业务交易中经常允许这种付款所在地国的变更以便利债务人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保理是种极为有效的应收款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然保理业务在美国通常局限于某些贸易,但在世界范围,其用途广泛得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保理安排有几不同
类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保理业务是由一大批相对较小易组成
。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保理安排是ABC
客户
。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,目前,范围广泛
易都实行保理。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁公约第3条第1(a)项;统法社保理公约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国保理公约》(“渥太华公约”)
一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“保理”或“福费廷”等实术语可能使用不当。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担保销售易中,出具
单证与代理融
有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲国保理协会联合会观察员)支持保理商联号国
提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,保理业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲国保理商协会联合会)赞成前面这位发言者
意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白为何保护债务人规定会对保理行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,在保理业务中,难以否定应收款其中部分转让
有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款规定,但相对于《统法社国
保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款规定,但相对于《统法社国
保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在保理业务易中经常允许这
付款所在地国
变更以便利债务人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保理是一极为有效
应收款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然保理业务在美国常局限于某些贸易,但在世界范围,其用途广泛得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保理安排有几种不同类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保理业务是由一大批相对较小易组成
。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保理安排是通知ABC客户
。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,目前,范围广泛
各种
易都实行保理。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁约第3条第1(a)项;统法社保理
约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国保理
约》(“渥太华
约”)
一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“保理”或“福费廷”等实术语可能使用不当。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担保销易中,出具
单证与代理融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国保理协会联合会观察员)支持保理商联号国提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,保理业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国保理商协会联合会)赞成前面这位发言者意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白何保护债务人
规定会对保理行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,在保理业务中,难以否定应收款其中部分转让
有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款规定,但相对于《统法社国
保理
约》(“渥太华
约”),以本
约
准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款规定,但相对于《统法社国
保理
约》(“渥太华
约”),以本
约
准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在保理业务易中经常允许这种付款所在地国
变更以便利债务人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保理是一种极有效
应收款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然保理业务在美国通常局限于某些贸易,但在世界范围,其用途广泛得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托信贷和租赁也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保理安排有几种不同的类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保理业务是由一大批相对较小的交易组成的。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保理安排是通知ABC的客户的。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,目前,范围广泛的各种交易都实行保理。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁公约第3条第1(a)项;统法社保理公约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有及统法社《国
保理公约》(“渥太华公约”)的一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说2-6:“保理”或“福费廷”等实
术语可能使用不当。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说1-15:
及独立担保销售的交易中,出具的单证与
理融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国保理协会联合会观察员)支持保理商联号国的提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
德国,禁止转让条款废除后,保理业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国保理商协会联合会)赞成前面这位发言者的意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不白为何保护债务人的规定会对保理行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,
保理业务中,难以否定应
款其中部分转让的有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
保理业务交易中经常允许这种付款所
地国的变更以便利债务人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保理是一种极为有效的应款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然保理业务美国通常局限于某些贸易,但
世界范围,其用途广泛得多。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
安排有几种不同的类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
业
由一大批相对较小的交易组成的。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该安排
通知ABC的客户的。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(商联号国
观察员)说,目前,范围广泛的各种交易都实行
。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁约第3条第1(a)项;统法社
约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国约》(“渥太华
约”)的一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“”或“福费廷”等实
术语可能使用不当。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担销售的交易中,出具的单证与代
融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国协会联合会观察员)支持
商联号国
的提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国商协会联合会)赞成前面这位发言者的意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白为何护债
人的规定会对
行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(商联号国
观察员)说,在
业
中,难以否定应收款其中部分转让的有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国约》(“渥太华
约”),以本
约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国约》(“渥太华
约”),以本
约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在业
交易中经常允许这种付款所在地国的变更以便利债
人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
一种极为有效的应收款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然业
在美国通常局限于某些贸易,但在世界范围,其用途广泛得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保理安排有几种不同的类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保理业务是由一大批相对较小的交易组成的。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保理安排是通知ABC的客户的。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,目前,范围广泛的各种交易都实行保理。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁公约第3条第1(a)项;统法社保理公约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国保理公约》(“渥太华公约”)的一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“保理”或“福费廷”等实语可能使用不当。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担保销售的交易中,出具的单证与代理融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国保理协会联合会观察员)支持保理商联号国的提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,保理业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国保理商协会联合会)赞成前面这位发言者的意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白为何保护债务人的规定会对保理行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,在保理业务中,难以否定应收款其中部分转让的有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在保理业务交易中经常允许这种付款所在地国的变更以便利债务人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保理是一种极为有效的应收款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然保理业务在美国通常局限于某些贸易,但在世界范围,其用途广泛得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
保理安排有几种不同的类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
保理业务是由一大批相对较小的交易组成的。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该保理安排是通知ABC的客户的。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,目前,范围广泛的各种交易都实行保理。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁公约第3条第1(a)项;统法社保理公约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国保理公约》(“渥太华公约”)的一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
说明2-6:“保理”或“福费廷”等实术语
使用不当。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
说明1-15:在涉及独立担保销售的交易中,出具的单证与代理融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK先生(欧洲各国保理协会联合会观察员)支持保理商联号国的提案。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,保理业出现了双位数增长。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK先生(欧洲各国保理商协会联合会)赞成前面这位发言者的意见。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN先生(德国)说,他不明白为何保护债务人的规定会对保理行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER先生(保理商联号国观察员)说,在保理业务中,难以否定应收款其中部分转让的有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国保理公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在保理业务交易中经常允许这种付款所在地国的变更以便利债务人付款。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
保理是一种极为有效的应收款融资形式,其源头追溯到几千年前。
Alors que l'affacturage aux États-Unis tend à se limiter à certaines branches d'activité, son utilisation dans le monde est beaucoup plus vaste.
虽然保理业务在美国通常局限于某些贸易,但在世界范围,其用途广泛得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。