法语助手
  • 关闭
动词变位提示:accoutumé可能是accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的, 惯的
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……的;habitude惯,俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使惯于……,使养成……的惯;enclin素性倾向于…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

惯隐瞒的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往们期待与所有成员起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

们希望,本次会议不会像往常那只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常,在这项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常们期待本着公开与合作的精神同监测小组起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


lunulaire, lunule, lunulé, luocalcite, luochalybite, luodiallogite, luomagnésite, luotolite, luoyang, lupalite,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的,
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué于……的;habitude俗,例;ordinairement通常, 平常;habituer使于……,使养成……的;enclin素性倾向于…的;habitue;coutume俗,例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


lurette, lurex, luron, lusaka, lusakite, luscadite, luscite, luscladite, lusin, lusitain,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常,
à l'heure accoutumée在通常时间
à sa manière accoutumée按照他方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……;habitude惯,俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使惯于……,使养成……惯;enclin素性倾向于…;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近,熟悉;disposé, 布置;attentif专心;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对们安全威胁往往低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

惯隐瞒思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,们也感谢口译员提供出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将是这份报告唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂协定必须得到执行时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,们期待本着公开与合作精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


lustration, lustre, lustré, lustréedu, lustrer, lustrerie, lustreur, lustreuse, lustrine, lusungite,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
的, 惯的
à l'heure accoutumée在通的时间
à sa manière accoutumée惯的方

à l'accoutumée
loc.adv.
惯,
Tout se passe comme à l'accoutumée.进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……的;habitude惯,俗,惯例;ordinairement, 平;habituer使惯于……,使养成……的惯;enclin素性倾向于…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往一样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


lutéoline, luter, lutétien, lutétiu, lutétium, luth, luthéranisme, lutherie, luthérien, luthier,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的,
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué于……的;habitude例;ordinairement通常, 平常;habituer使于……,使养成……的;enclin素性倾向于…的;habitue;coutume例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合作的神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


lutteur, lux, luxation, luxe, luxé, luxembourg, Luxembourgeois, luxer, luxmètre, luxomètre,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常,
à l'heure accoutumée在通常
à sa manière accoutumée按照他方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……;habitude惯,俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使惯于……,使养成……惯;enclin素性倾向于…;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近,熟悉;disposé被安排, 被布置;attentif专心;quelquefois,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对我们安全威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将是这份报告唯一作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂协定必须得到执行候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着开与合作精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


luzerne, luzernière, luzin, luzon, luzonite, luzule, lvov, lx, lyase, lyases,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的, 惯的
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……的;habitude惯,俗,惯;ordinairement通常, 平常;habituer使惯于……,使养成……的惯;enclin素性倾向于…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将如既往地对该决议草案投反对票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但古巴对我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件让许多使用者重新惯于写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往样,我们期待与所有成员起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况样,现在需要有关各方把握住这机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

,我们惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将这份报告的唯作者,并将对报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常样,在这样项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组起工作。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


lyonnaise, lyophile, lyophilie, lyophilisat, lyophilisateur, lyophilisation, lyophilisé, lyophiliser, lyophobe, lyophobie,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常,
à l'heure accoutumée在通常时间
à sa manière accoutumée按照他方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué惯于……;habitude惯,俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer使惯于……,使……惯;enclin素性倾向于…;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近,熟悉;disposé被安排, 被布置;attentif专心;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既该决议草案投反票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴我们安全威胁被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新惯于写点东西好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如常一样,我们也感谢口译员提供出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以一样,我们期待与所有员一起密切工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以经常出现情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他其他报告,特别报告员将是这份报告唯一作者,并将报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将一如既

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

常一样,在这样一项复杂协定必须得到执行时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

常一样,我们期待本着公开与合作精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


lys, lysat, lyse, -lyse, lyser, lysergamide, lysergique, lysidine, lysigène, lysimachia,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,
动词变位提示:accoutumé可能是动词accoutumer变位形式

accoutumé, e
a.
通常的, 惯的
à l'heure accoutumée在通常的时间
à sa manière accoutumée按照他惯的方式

à l'accoutumée
loc.adv.
惯, 照常
Tout se passe comme à l'accoutumée.一切照常进行。
近义词:
coutumier,  familier,  habituel,  ordinaire,  commun,  traditionnel,  courant,  usuel,  habituellement,  ordinairement
反义词:
étrange,  inaccoutumé,  inhabituel,  insolite,  anormal,  désaccoutumer,  déshabituer
联想词
habitué……的;habitude惯,俗,惯例;ordinairement通常, 平常;habituer……,成……的惯;enclin素性倾向…的;habitue惯;coutume惯,俗,惯例;familier亲近的,熟悉的;disposé被安排的, 被布置的;attentif专心的;quelquefois有时,偶尔;

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

这类批评我已经了。

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既往地议草案投反票。

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴我们安全的威胁往往被低估了。

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

我不惯隐瞒我的思想或说话吞吞吐吐。

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应说,电子邮件是让许多用者重新写点东西的好办法。

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如往常一样,我们也感谢口译员提供的出色服务。

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以往一样,我们期待与所有成员一起密切地工作。

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,我们一向惯俄罗斯联邦自说自话。

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会像往常那样只不过是重复进行谴责。

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将报告内容负全责。

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既往。

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一样,我将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

与往常一样,在这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

与往常一样,董事会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一样,我们期待本着公开与合作的精神同监测小组一起工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoutumé 的法语例句

用户正在搜索


lysogénie, lysogénisation, lysol, lysolécithinase, lysophagosome, lysose, lysosome, lysovaccinothérapie, lysozyme, lysyl,

相似单词


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,