En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们印象是,就
个问题而言,
两个原则是被别有用心地联系在一起
。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们印象是,就
个问题而言,
两个原则是被别有用心地联系在一起
。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位言者指出,如果不
样做,一些国家被贴上“中等收入”
标签将会掩盖它们所面临
迫切
挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是父亲姓氏,也可以是母亲
姓氏,还可以将两种姓氏放在一起,次序由父母自由决定,但每个孩子只能有一个姓氏。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是父亲姓氏,也可以是母亲
姓氏,也可以将两种姓氏放在一起,次序由他们自由决定,但他们每人只能有一个姓氏。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交人在若干场公开表示过,尽管在他
名字旁边有版权符号,他却不曾写
本书,不熟悉书中
内容,也没有该书
版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新规定,父母可以选择他们
子女是随父姓,或是随母姓,也可以把两人
姓连在一起,先后次序由他们选定,但一个孩子只能有一个姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一关于姓氏
新
立法规定
样
选择原则:父母今后可以通过向户籍官员联
书面申报为自己
孩子选姓氏,既可以随父姓,也可以随母姓,还可以把父姓和母姓
在一起作为一个姓,前后顺序由他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就个问题而言,
两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位发言者指出,如果不样做,一些国家被贴上“中等收入”的标签将会掩盖它们所面临的迫切的发展挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是亲的姓氏,也可以是
亲的姓氏,还可以将两种姓氏放在一起,次序
自
决定,但每个孩子只能有一个姓氏。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是亲的姓氏,也可以是
亲的姓氏,也可以将两种姓氏放在一起,次序
他们自
决定,但他们每人只能有一个姓氏。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交人在若干场合公开表示过,尽管在他的名字旁边有版权符号,他却不曾写本书,不熟悉书中的内容,也没有该书的版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新的规定,可以选择他们的子女是随
姓,或是随
姓,也可以把两人的姓连在一起,先后次序
他们选定,但一个孩子只能有一个姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一关于姓氏的新的立法规定
样的选择原则:
今后可以通过向户籍官员联合书面申报为自己的孩子选姓氏,既可以随
姓,也可以随
姓,还可以把
姓和
姓合在一起作为一个姓,前后顺序
他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
,
们的印象是,就
个问题而言,
两个原则是被别有用心地联
起的。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
位发言者指出,如果不
样做,
些国家被贴上“中等收入”的标签将会掩盖它们所面临的迫切的发展挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是父亲的姓氏,也可以是母亲的姓氏,还可以将两种姓氏放起,次序由父母自由决定,但每个孩子只能有
个姓氏。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是父亲的姓氏,也可以是母亲的姓氏,也可以将两种姓氏放起,次序由他们自由决定,但他们每
只能有
个姓氏。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交若干场合公开表示过,尽管
他的名字旁边有版权符号,他却不曾写
本书,不熟悉书中的内容,也没有该书的版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新的规定,父母可以选择他们的子女是随父姓,或是随母姓,也可以把两的姓连
起,先后次序由他们选定,但
个孩子只能有
个姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
关于姓氏的新的立法规定
样的选择原则:父母今后可以通过向户籍官员联合书面申报为自己的孩子选姓氏,既可以随父姓,也可以随母姓,还可以把父姓和母姓合
起作为
个姓,前后顺序由他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象,就
问题而言,
两
原则
被别有用心地联系在一起的。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位发言者指出,如果不样做,一些国家被贴上“中等收入”的标签将会掩盖它们所面临的迫切的发展挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以父亲的姓氏,也可以
母亲的姓氏,还可以将两种姓氏放在一起,次序由父母自由决定,
孩子只
有一
姓氏。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以父亲的姓氏,也可以
母亲的姓氏,也可以将两种姓氏放在一起,次序由他们自由决定,
他们
人只
有一
姓氏。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交人在若干场合公开表示过,尽管在他的名字旁边有版权符号,他却不曾写本书,不熟悉书中的内容,也没有该书的版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新的规定,父母可以选择他们的子女随父姓,或
随母姓,也可以把两人的姓连在一起,先后次序由他们选定,
一
孩子只
有一
姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一关于姓氏的新的立法规定
样的选择原则:父母今后可以通过向户籍官员联合书面申报为自己的孩子选姓氏,既可以随父姓,也可以随母姓,还可以把父姓和母姓合在一起作为一
姓,前后顺序由他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就个问题而言,
两个原则是
别有用心地联系在一起的。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位发言者指出,如果不样做,一些国家
贴上“中等收入”的
会掩盖它们所面临的迫切的发展挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是父亲的姓氏,也可以是母亲的姓氏,还可以两种姓氏放在一起,次序由父母自由决定,但每个孩子只能有一个姓氏。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是父亲的姓氏,也可以是母亲的姓氏,也可以两种姓氏放在一起,次序由他们自由决定,但他们每人只能有一个姓氏。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交人在若干场合公开表示过,尽管在他的名旁边有版权符号,他却不曾写
本书,不熟悉书中的内容,也没有该书的版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新的规定,父母可以选择他们的子女是随父姓,或是随母姓,也可以把两人的姓连在一起,先后次序由他们选定,但一个孩子只能有一个姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一关于姓氏的新的立法规定
样的选择原则:父母今后可以通过向户籍官员联合书面申报为自己的孩子选姓氏,既可以随父姓,也可以随母姓,还可以把父姓和母姓合在一起作为一个姓,前后顺序由他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,们
印象是,就
个问题而言,
两个原则是被别有用心地联系在一起
。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位发言者指出,如果不样做,一些国家被贴上“中等收入”
标签将会掩盖它们所面临
发展挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是父亲姓氏,也可以是母亲
姓氏,还可以将两种姓氏放在一起,次序由父母自由决定,但每个孩子只能有一个姓氏。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏可以是父亲姓氏,也可以是母亲
姓氏,也可以将两种姓氏放在一起,次序由他们自由决定,但他们每
只能有一个姓氏。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交在若干场
公开表示过,尽管在他
名字旁边有版权符号,他却不曾写
本书,不熟悉书中
内容,也没有该书
版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新规定,父母可以选择他们
子女是随父姓,或是随母姓,也可以把两
姓连在一起,先后次序由他们选定,但一个孩子只能有一个姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一关于姓氏
新
立法规定
样
选择原则:父母今后可以通过向户籍官员联
书面申报为自己
孩子选姓氏,既可以随父姓,也可以随母姓,还可以把父姓和母姓
在一起作为一个姓,前后顺序由他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们印象是,就
个问题而言,
两个原则是被别有用心地联系在一起
。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位发言者指出,如果不样做,一些国家被贴上“中等收入”
标签将会掩盖它们所面临
迫切
发展挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓是父亲
姓
,也
是母亲
姓
,还
将两种姓
放在一起,次序由父母自由决定,但每个孩子只能有一个姓
。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓是父亲
姓
,也
是母亲
姓
,也
将两种姓
放在一起,次序由他们自由决定,但他们每人只能有一个姓
。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交人在若干场合公开表示过,尽管在他名字旁边有版权符号,他却不曾写
本书,不熟悉书中
内容,也没有该书
版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新规定,父母
选择他们
子女是随父姓,或是随母姓,也
把两人
姓连在一起,先后次序由他们选定,但一个孩子只能有一个姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一关于姓
新
立法规定
样
选择原则:父母今后
通过向户籍官员联合书面申报为自己
孩子选姓
,既
随父姓,也
随母姓,还
把父姓和母姓合在一起作为一个姓,前后顺序由他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就个问题而言,
两个原则是被别有用心地联系在一起的。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位发言者指出,如果不样做,一些国家被贴上“中等收入”的标签将会掩盖它们所面临的迫切的发展挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该可以是父亲的
,也可以是母亲的
,还可以将两
放在一起,次序由父母自由决定,但每个孩子只能有一个
。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该可以是父亲的
,也可以是母亲的
,也可以将两
放在一起,次序由他们自由决定,但他们每人只能有一个
。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交人在若干场合公开表示过,尽管在他的名字旁边有版权符号,他却不曾写本书,不熟悉书中的内容,也没有该书的版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新的规定,父母可以选择他们的子女是随父,或是随母
,也可以把两人的
连在一起,先后次序由他们选定,但一个孩子只能有一个
。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一关于
的新的立法规定
样的选择原则:父母今后可以通过向户籍官员联合书面申报为自己的孩子选
,既可以随父
,也可以随母
,还可以把父
和母
合在一起作为一个
,前后顺序由他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.
总之,人们的印象是,就问题而言,
两
原则是被别有用心地联系在一起的。
Selon un intervenant, faute de cela, le qualificatif de « revenu intermédiaire » accolé à un pays ferait perdre de vue les problèmes de développement pressants auxquels il était susceptible de se heurter.
一位发言者指出,如果不样做,一些国家被贴上“中等收入”的标签将会掩盖它们所面临的迫切的发展挑战。
Ce nom peut être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils déterminent librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏以是父亲的姓氏,也
以是母亲的姓氏,还
以将两种姓氏放在一起,次序由父母自由决定,但每
只
有一
姓氏。
Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
该姓氏以是父亲的姓氏,也
以是母亲的姓氏,也
以将两种姓氏放在一起,次序由他们自由决定,但他们每人只
有一
姓氏。
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom.
提交人在若干场合公开表过,尽管在他的名字旁边有版权符号,他却不曾写
本书,不熟悉书中的内容,也没有该书的版权。
En vertu des nouvelles dispositions, les parents peuvent choisir de conférer à leur enfant commun soit le nom du père, soit celui de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre choisi par eux dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
根据新的规定,父母以选择他们的
女是随父姓,或是随母姓,也
以把两人的姓连在一起,先后次序由他们选定,但一
只
有一
姓。
L'adoption de cette nouvelle législation sur le nom patronymique édicte le principe du choix : les parents pourront désormais choisir le nom de leur enfant par déclaration écrite conjointe remise à l'officier de l'état civil. Ce nom pourra être soit le nom du père, soit le nom de la mère, soit leurs deux noms accolés dans l'ordre qu'ils détermineront librement, dans la limite d'un nom pour chacun d'eux.
一关于姓氏的新的立法规定
样的选择原则:父母今后
以通过向户籍官员联合书面申报为自己的
选姓氏,既
以随父姓,也
以随母姓,还
以把父姓和母姓合在一起作为一
姓,前后顺序由他们自己决定。
Il en va de même de l'adjonction de l'adjectif «internationales» que la Commission a accolé au substantif «organisations» dans le chapeau du premier alinéa pour éviter toute ambiguïté et pallier à l'absence, dans le Guide de la pratique, de définition de l'expression «organisation contractante» (alors qu'une telle définition figure à l'article 2.1 f de la Convention de Vienne de 1986); certains membres de la Commission ont cependant regretté cette liberté, qu'ils estiment superflue, prise à l'égard de la rédaction de Vienne; il va de soi que cette précision vaut pour le projet de directive dans son ensemble.
然而委员会一些成员认为没必要不采用《维也纳公约》措词,为此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。