法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 拥抱
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.将军给他别上荣誉勋位勋章并拥抱了他。
2. 剑面击肩礼
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔乐〕连谱号
5. 〔建〕(门窗楣上的)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福的)拥抱.

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得的达科总统的最近情景达科总统和现任总理埃博尔·贡巴的拥抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅传统的赞扬;他们,而且我们,正在该省得进展——净进展,但不过仍进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就用严肃讨论科索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬的时候了。

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最后发言的政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝贺和欢迎

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开出自我的内心,而且也对所有成员无一例外的一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜欢的短语就,“带着真真切切的爱”欢迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总统举行会晤,并本着团结、和平与和谐精神相互拥抱,而且最重要的,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告,美国和联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、拥抱和赞美欢迎它们,儿童和母亲将欢乐地迎接美军的到来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,
n.f.
1. 拥抱
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.将军给他别上荣誉勋位勋章并拥抱了他。
2. 剑面击肩礼
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔
5. 〔建〕(门窗楣上的)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福的)拥抱.

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得的达科总统的最近情景是达科总统和现任总理埃博尔·贡巴的拥抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅是传统的赞扬;他们,而且我们,正在该省得进展——净进展,但不过仍是进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就是用严肃讨论科索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬的时候了。

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最言的政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思言,而且由于是紧接着图瓦卢言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝贺和欢迎

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开场白是出自我的内心,而且也是对所有成员无一例外的一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜欢的短语就是,“带着真真切切的爱”欢迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总统举行会晤,并本着团结、和平与和谐精神相互拥抱,而且最重要的是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告是,美国和联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、拥抱和赞美欢迎它们,儿童和母亲将欢地迎接美军的到来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,
n.f.
1. 拥抱
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.将军给他别上荣誉勋位勋章并拥抱了他。
2. 剑面击肩礼
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔乐〕连谱号
5. 〔建〕(门窗楣上)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

黑夜无眠、总会想起妳那(幸福)拥抱.

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得达科总统最近情景是达科总统和现任总理埃博尔·贡巴拥抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅是传统赞扬;他们,而且我们,正该省得进展——净进展,但不过仍是进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现早就是用严肃讨论科索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬了。

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最后发言政府代表团,斐济非常谦恭地并经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋姐妹国家图瓦卢表示家人般祝贺和欢迎

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开场白是出自我内心,而且也是对所有成员无一例外一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说一个我一直很喜欢短语就是,“带着真真切切爱”欢迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总统举行会晤,并本着团结、和平与和谐精神相互拥抱,而且最重要是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出警告是,美国和联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、拥抱和赞美欢迎它们,儿童和母亲将欢乐地迎接美军到来。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,
n.f.
1.
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.将军给他别上荣誉勋位勋章并抱了他。
2. 剑面击肩礼
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔乐〕连谱号
5. 〔建〕(门窗楣上的)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福的).

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得的达科总统的最近情景是达科总统和现任总理埃博尔·贡巴的抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

不仅是传统的赞扬;他们,而且我们,正在该省得进展——净进展,但不过仍是进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就是用严肃讨论科索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬的时候了。

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最后发言的政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝贺和欢迎

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

场白是出自我的内心,而且也是对所有成员无一例外的一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜欢的短语就是,“带着真真切切的爱”欢迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总统举行会晤,并本着团结、和平与和谐精神相互抱,而且最重要的是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告是,美国和联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、抱和赞美欢迎它们,儿童和母亲将欢乐地迎接美军的到来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,
n.f.
1. 拥抱
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.他别上荣誉勋位勋章并拥抱了他。
2. 剑面击肩礼
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔乐〕连谱号
5. 〔建〕(门窗楣上的)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福的)拥抱.

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得的达科总统的最近情景是达科总统现任总理埃博尔·贡巴的拥抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅是传统的赞扬;他们,而且我们,正在该省得进展——净进展,但不过仍是进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就是用严肃讨论科索沃局势,特派团本身补救目前危机局势方式来代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬的时候了。

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最后发言的政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开场白是出自我的内心,而且也是对所有成员无一例外的一种兄弟般迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜的短语就是,“带着真真切切的爱”迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯尼加拉瓜两国总统举行会晤,并本着团结、平与谐精神相互拥抱,而且最重要的是,他们共同认识到,国际法律秩序得到强制执行,其裁决得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告是,美国联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民以鲜花、拥抱赞美迎它们,儿童母亲乐地迎接美的到来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,
n.f.
1. 拥抱
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.将军给他别上荣誉勋位勋章并拥抱他。
2. 剑面击肩礼
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔乐〕连谱号
5. 〔建〕(门窗楣上的)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福的)拥抱.

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得的达科总统的最近情景是达科总统和现任总理埃博尔·贡巴的拥抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅是传统的赞扬;他们,而且我们,正在该省得进展——净进展,但不过仍是进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就是用严肃讨论科索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬的时

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

此,作为最后发言的政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝贺和欢迎

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开场白是出自我的内心,而且也是对所有成员无一外的一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜欢的短语就是,“带着真真切切的爱”欢迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总统举行会晤,并本着团结、和平与和谐精神相互拥抱,而且最重要的是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告是,美国和联合王国受欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、拥抱和赞美欢迎它们,儿童和母亲将欢乐地迎接美军的到来。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,
n.f.
1. 拥抱
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.将军给他别上荣誉勋位勋章并拥抱了他。
2. 剑面击肩礼
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔乐〕连谱号
5. 〔建〕(门窗楣上的)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、会想起妳那(幸福的)拥抱.

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得的达的最近情景是达和现任理埃博尔·贡巴的拥抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅是传赞扬;他们,而且我们,正在该省得进展——净进展,但不过仍是进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就是用严肃讨论索沃局势,本身和补救目前危机局势方式来代对索沃领导人传大肆赞扬的时候了。

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最后发言的政府代表,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝贺和欢迎

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开场白是出自我的内心,而且也是对所有成员无一例外的一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜欢的短语就是,“带着真真切切的爱”欢迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国举行会晤,并本着结、和平与和谐精神相互拥抱,而且最重要的是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告是,美国和联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、拥抱和赞美欢迎它们,儿童和母亲将欢乐地迎接美军的到来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,
n.f.
1. 拥抱
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.将军给他别上荣誉拥抱了他。
2. 剑面击肩礼
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔乐〕连谱号
5. 〔建〕(门窗楣上的)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福的)拥抱.

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得的达科总统的最近情景是达科总统和现任总理埃博尔·贡巴的拥抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅是传统的赞扬;他们,而且我们,正在该省得进展——净进展,但不过仍是进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就是用严肃讨论科索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬的时候了。

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最后发言的政府代表团,斐济非常谦恭地在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家表示家人般的祝贺和欢迎

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开场白是出自我的内心,而且也是对所有成员无一例外的一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜欢的短语就是,“带着真真切切的爱”欢迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总统举行会晤,本着团结、和平与和谐精神相互拥抱,而且最重要的是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告是,美国和联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、拥抱和赞美欢迎它们,儿童和母亲将欢乐地迎接美军的到来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,
n.f.
1. 拥抱
donner[recevoir]
Le général lui épingla la Légion d'honneur et lui donna l'accolade.将军给他别上荣誉勋位勋章并拥抱了他。
2. 剑面
3. 大括号,花括号,括号
4. 〔乐〕连谱号
5. 〔建〕(门窗楣上的)大括号形装饰

近义词:
embrassade,  embrassement
联想词
parenthèse插入语;apostrophe省文撇;bise<俗>接吻,吻;poignée一把,一撮;

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、总会想起妳那(幸福的)拥抱.

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

记得的达科总统的最近情景是达科总统和现任总理埃博尔·贡巴的拥抱。

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅是传统的赞扬;他,而且我,正在该省得进展——净进展,但不过仍是进展。

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

深信,现在早就是用严肃讨论科索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来代对科索沃特派团领导人传统大肆赞扬的时候了。

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最后发言的政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝贺和欢迎

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开场白是出自我的内心,而且也是对所有成员无一例外的一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜欢的短语就是,“带着真真切切的爱”欢迎各成员。

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国总统举行会晤,并本着团结、和与和谐精神相互拥抱,而且最重要的是,他共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告是,美国和联合王国受了欺骗,它被告知伊拉克人民将以鲜花、拥抱和赞美欢迎它,儿童和母亲将欢乐地迎接美军的到来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 accolade 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


acclimations, accoinçon, accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement,