法语助手
  • 关闭
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束,不自然;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着道德和人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着责任,意味着摈弃所有人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本道德问题,代表团不准备弃责任或改变去年表明立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间关系,看来前者已把其角色主要部分退让了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出承诺所负责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时应当记住,需要跟上当今世界步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包某些区域组织并让出自己责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我们的道德和我们的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

,让我指出,这授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我们的责任,意味着摈弃我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让
abdiquer en faveur de son fils给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王
le roi a abdiqué国王让

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我们的道德和我们的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我们的责任,意味着摈弃我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束,不自然;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着道德和人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着责任,意味着摈弃所有人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本道德问题,代表团不准备弃责任或改变去年表明立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间关系,看来前者已把其角色主要部分退让了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出承诺所负责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时应当记住,需要跟上当今世界步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包某些区域组织并让出自己责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束,不自然;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着道德和人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不弃对外和内部国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着责任,意味着摈弃所有人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定任何例外并不意味着安全责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本道德问题,他代表团不准备弃责任或改变去年表明立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间关系,看来前者已把其角色主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大不能对实现发展目标和履行所作出承诺所负责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时应当记住,需要跟上当今世界步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人更好地掌握自己未来,但是儿童基金不应该在促进工作人发展方面责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组, 编接, 编结, 编结一件毛衣, 编结用棉线, 编解码器, 编剧, 编剧本, 编剧理论, 编筐工人, 编篮筐, 编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目, 编目处理机数据处理, 编内, 编年, 编年表, 编年史, 编年史作者, 编年体, 编年学, 编年学的, 编排, 编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer;abandonner;abdication权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着的道德和的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让指出,这是授权,并不等于责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着的责任,意味着摈所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让
abdiquer en faveur de son fils儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王
le roi a abdiqué国王让

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束,不自然;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我道德和我类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我责任,意味着摈弃我所有类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本道德问题,代表团不准备弃责任或改变去年表明立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间关系,看来前者已把其角色主要部分退让了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出承诺所负责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我应当记住,需要跟上当今世界步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包某些区域组织并让出自己责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

和职业发展培训有助于工作员更好地掌握自己未来,但是儿童基金会不应该在促进工作员发展方面责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我们的道德和我们的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我们的责任,意味着摈弃我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选行,联合政府执掌政权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联合国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

联合国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,
v.t.
弃(权力等)
abdiquer la couronne让王位

— v.i.
1. 认输
abdiquer devant les difficultés在困难面前认输

2. 让位
abdiquer en faveur de son fils让位给儿子

常见用法
abdiquer la couronne弃王位
le roi a abdiqué国王让位了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
démissionner de,  quitter,  résigner,  se démettre de,  abandonner,  capituler,  céder,  démissionner,  démordre,  se départir,  se résigner,  déclarer,  se désister de,  renoncer à,  avouer vaincu,  baisser les bras,  déclarer forfait,  incliner,  lâcher prise,  laisser tomber
反义词:
garder,  lutter,  conserver,  maintenir,  monter,  résister,  s'accrocher,  s'obstiner,  gardé,  montée
联想词
renoncer弃;abandonner弃;abdication弃,弃权;démissionner辞职;incliner使倾斜,使弯下;exiler逐,使流亡;céder让,让与;contraindre强制,强迫,迫使;imposer强迫,强加;accepter接受,领受;contraint受拘束的,不自然的;

En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.

虽然屡次失败,他仍拒绝认输

En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.

1848年,路易菲力普让位给他的孙子。

Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.

委员会理事会据称已经完全了这一责任。

Il a abdiqué sa dignité d'homme.

了自己做人的尊严。

C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.

这也意味着弃我们的道德和我们的人类意识。

L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.

国家将不会弃对外和内部的国家经济主权。

Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.

但是,让我指出,这是授权,并不等于弃责任。

Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.

接受这种逻辑,就意味着弃我们的责任,意味着摈弃我们所有的人类根本价值观。

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联执掌权。

Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.

鉴于这一严重局面,联国不能它的责任,而必须保护那些得不到其本国保护的居民。

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着安理会的职责。

Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.

因此,《宪章》第八章规定的任何例外并不意味着安全理事会责任。

Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.

争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备弃责任或改变去年表明的立场。

Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.

她还赞同更明确地界定国家与非组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。

Mme  Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.

Dairiam女士对于以色列代表团称没有对于被占领巴勒斯坦领土的全部责任表示欢迎。

L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.

国和大会不能对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的责任。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.

由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,任何国家既无权利,也不能对后果承担责任。

Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.

过去,安理会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的责任。

Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.

个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该在促进工作人员发展方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abdiquer 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


abchazite, abcission, abdicable, abdicataire, abdication, abdiquer, abdomen, abdominal, abdominale, abdominaux,