Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设的重要性,尤其是分类学能力建设的重要性(又见下文第101段)。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设的重要性,尤其是分类学能力建设的重要性(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国的支助下建立进一步的全国和(或)区域分类学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种分类要区分不同的性暴力行为,在分类组别中列入严重程度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多样性和分布情况的众多问题,就要在传统分类学和分子分类学方面同时进行研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足分类专长的需要,协助生物多样性数据的整合和独立数据集的联网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者的样来补充这些数据,但若要做到
样方法标准化
及分类具有一致性,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋遗传资源的最大惠益可通过关于深海生物多样性的生物地理与分类知识的扩大及全球认识的提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供的资料对分类学的定义是,“按照预定的系统进行分类,将所得录作为讨论、分析或信息检索的概念框架的科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分类显示出加附条件的关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关的活动,包括图像/视图的设计、网络的归类和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎的最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站的实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用的名称,没有法律效果;根据《维也纳公约》第二条,仅内容决定例外情况的性质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和框架,
保护土著民族对其土地、传统知识和资源的权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和框架,
保护土著人民对其土地、传统知识和资源的权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现的物种的DNA数据库,制定该区域统一的生物分类组别,并将根据分子和形态方法划分的各种生物分类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)的结果纳入数据库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项在很大程度上由J.M.卡普兰基金资助,他将使用最先进的分子和标准化形态分类对物种重叠层次和整个结核区域的基因流速率作出估测,
获得多毛类、线虫类和有孔虫类的关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大就第八次
议关于海洋遗传资源的讨论采取后续行动,鼓励各国和国
组织继续支持、推动和加强海洋科研领域的能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强分类能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
调能力建设
重要性,尤其是分类学能力建设
重要性(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国际社会支助下建立进一步
全国和(或)区域分类学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种分类要区分不同性暴力行为,在分类组别中列入严重程度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多样性和分布情况众多问题,就要在传统分类学和分子分类学方面同时进行研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足分类专长需要,以协助生物多样性数据
整合和独立数据集
联网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者样来补充这些数据,但若要做到
样方法标准化以及分类具有一致性,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋遗传资源最大惠益可以通过关于深海生物多样性
生物地理与分类知识
扩大及全球认识
提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供资料对分类学
定义是,“按照预定
系统进行分类,将所得目录作为讨论、分析或信息检索
概念框架
科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分类显示出加附件
关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关活动,包括图像/视图
设计、网络
归类和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎
最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站
实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用名称,没有法律效果;根据《维也纳公约》第二
,仅以内容决定例外情况
性质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、传统知识和资源权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、传统知识和资源权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项目成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现物种
DNA数据
,制定该区域统一
生物分类组别,并将根据分子和形态方法划分
各种生物分类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)
结果纳入数据
。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项目在很大程度上由J.M.卡普兰基金资助,将使用最先进
分子和标准化形态分类对物种重叠层次和整个结核区域
基因流速率作出估测,以获得多毛类、线虫类和有孔虫类
关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采区域栖息
物种及其分布范围和基因漂移
数据
,并鼓励在这方面使用统一
分类系统和其
标准化
数据和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大会就第八次会议关于海洋遗传资源讨论采取后续行动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加
海洋科研领域
能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增
分类能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设的要性,尤其是分类学能力建设的
要性(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国际社会的支助下建立一步的全国和(或)区域分类学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种分类要区分不同的性暴力行为,在分类组别中列入度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多样性和分布情况的众多问题,就要在传分类学和分子分类学方面同时
行研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足分类专长的需要,以协助生物多样性数据的整合和独立数据集的联网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者的样来补充这些数据,但若要做到
样方法标准化以及分类具有一致性,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋遗传资源的最大惠益可以通过关于深海生物多样性的生物地理与分类知识的扩大及全球认识的提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供的资料对分类学的定义是,“按照预定的行分类,将所得目录作为讨论、分析或信息检索的概念框架的科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分类显示出加附条件的关。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理是为了集中掌控所有与网络相关的活动,包括图像/视图的设计、网络的归类和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎的最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站的实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用的名称,没有法律效果;根据《维也纳公约》第二条,仅以内容决定例外情况的性质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、传知识和资源的权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、传知识和资源的权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项目成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现的物种的DNA数据库,制定该区域一的生物分类组别,并将根据分子和形态方法划分的各种生物分类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)的结果纳入数据库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项目在很大度上由J.M.卡普兰基金资助,他将使用最先
的分子和标准化形态分类对物种
叠层次和整个结核区域的基因流速率作出估测,以获得多毛类、线虫类和有孔虫类的关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用
一的分类
和其他标准化的数据和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大会就第八次会议关于海洋遗传资源的讨论采取后续行动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加强海洋科研领域的能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强分类能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设重要性,尤其是分类学能力建设
重要性(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国际社会支助下建立进
步
全国和(或)区域分类学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种分类要区分不同性暴力行为,在分类组别中列入严重程度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多样性和分布情况众多问题,就要在传统分类学和分子分类学方面同时进行研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足分类专长需要,以协助生物多样性数据
整合和独立数据
网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者样来补充这
数据,但若要做到
样方法标准化以及分类具有
致性,还有很多困难有待克
。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
代表团认为,海洋遗传资源
最大惠益可以通过关于深海生物多样性
生物地理与分类知识
扩大及全球认识
提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供资料对分类学
定义是,“按照预定
系统进行分类,将所得目录作为讨论、分析或信息检索
概念框架
科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分类显示出加附条件关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了中掌控所有与网络相关
活动,包括图像/视图
设计、网络
归类和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎
最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站
实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用名称,没有法律效果;根据《维也纳公约》第二条,仅以内容决定例外情况
性质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、传统知识和资源权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、传统知识和资源权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项目成果包括建立个在克拉里昂-克利珀顿区发现
物种
DNA数据库,制定该区域统
生物分类组别,并将根据分子和形态方法划分
各种生物分类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)
结果纳入数据库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项目在很大程度上由J.M.卡普兰基金资助,他将使用最先进分子和标准化形态分类对物种重叠层次和整个结核区域
基因流速率作出估测,以获得多毛类、线虫类和有孔虫类
关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采区域栖息
物种及其分布范围和基因漂移
数据库,并鼓励在这方面使用统
分类系统和其他标准化
数据和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大会就第八次会议关于海洋遗传资源讨论采取后续行动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加强海洋科研领域
能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强分类能力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设的重要性,尤其是分学能力建设的重要性(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国际社会的支助下建立进一步的全国和(或)区域分学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种分要区分不同的性暴力行为,在分
组别中列入严重程度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多样性和分布情况的众多问题,就要在传统分学和分子分
学方面同时进行研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足分专长的需要,以协助生物多样性数据的整合和独立数据集的联网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者的样
这些数据,但若要做到
样方法标准化以及分
有一致性,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋遗传资源的最大惠益可以通过关于深海生物多样性的生物地理与分知识的扩大及全球认识的提高
衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供的资料对分学的定义是,“按照预定的系统进行分
,将所得目录作为讨论、分析或信息检索的概念框架的科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分显示出加附条件的关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关的活动,包括图像/视图的设计、网络的归和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎的最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站的实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用的名称,没有法律效果;根据《维也纳公约》第二条,仅以内容决定例外情况的性质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、传统知识和资源的权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、传统知识和资源的权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项目成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现的物种的DNA数据库,制定该区域统一的生物分组别,并将根据分子和形态方法划分的各种生物分
群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)的结果纳入数据库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项目在很大程度上由J.M.卡普兰基金资助,他将使用最先进的分子和标准化形态分对物种重叠层次和整个结核区域的基因流速率作出估测,以获得多毛
、线虫
和有孔虫
的关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分系统和其他标准化的数据和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大会就第八次会议关于海洋遗传资源的讨论采取后续行动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加强海洋科研领域的能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强分能力。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设的重要性,尤其是分类学能力建设的重要性(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国的支助下建立进一步的全国和(或)区域分类学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种分类要区分不同的性暴力行为,在分类组别中列入严重程度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多样性和分布情况的众多问题,就要在传统分类学和分子分类学方面同时进行研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足分类专长的需要,协助生物多样性数据的整合和独立数据集的联网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者的样来补充这些数据,但若要做到
样方法标准化
及分类具有一致性,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋遗传资源的最大惠益可通过关于深海生物多样性的生物地理与分类知识的扩大及全球认识的提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供的资料对分类学的定义是,“按照预定的系统进行分类,将所得录作为讨论、分析或信息检索的概念框架的科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分类显示出加附条件的关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关的活动,包括图像/视图的设计、网络的归类和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎的最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站的实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用的名称,没有法律效果;根据《维也纳公约》第二条,仅内容决定例外情况的性质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和框架,
保护土著民族对其土地、传统知识和资源的权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和框架,
保护土著人民对其土地、传统知识和资源的权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现的物种的DNA数据库,制定该区域统一的生物分类组别,并将根据分子和形态方法划分的各种生物分类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)的结果纳入数据库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项在很大程度上由J.M.卡普兰基金资助,他将使用最先进的分子和标准化形态分类对物种重叠层次和整个结核区域的基因流速率作出估测,
获得多毛类、线虫类和有孔虫类的关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息的物种及其分布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的分类系统和其他标准化的数据和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大就第八次
议关于海洋遗传资源的讨论采取后续行动,鼓励各国和国
组织继续支持、推动和加强海洋科研领域的能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强分类能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设的重要性,尤其是类学能力建设的重要性(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国际社会的支助下建立一步的全国和(或)区域
类学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种类要区
不同的性暴力
为,在
类组别中
重程度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多样性和布情况的众多问题,就要在传统
类学和
子
类学方面同时
研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足类专长的需要,以协助生物多样性数据的整合和独立数据集的联网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者的样来补充这些数据,但若要做到
样方法标准化以及
类具有一致性,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋遗传资源的最大惠益可以通过关于深海生物多样性的生物地理与类知识的扩大及全球认识的提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供的资料对类学的定义是,“按照预定的系统
类,将所得目录作为讨论、
析或信息检索的概念框架的科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别类显示出加附条件的关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关的活动,包括图像/视图的设计、网络的归类和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎的最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站的实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用的名称,没有法律效果;根据《维也纳公约》第二条,仅以内容决定例外情况的性质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球类倡议开始执
之前,该倡议应纳
道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、传统知识和资源的权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球类倡议开始执
之前,该倡议应纳
道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、传统知识和资源的权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项目成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现的物种的DNA数据库,制定该区域统一的生物类组别,并将根据
子和形态方法划
的各种生物
类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)的结果纳
数据库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项目在很大程度上由J.M.卡普兰基金资助,他将使用最先的
子和标准化形态
类对物种重叠层次和整个结核区域的基因流速率作出估测,以获得多毛类、线虫类和有孔虫类的关键成
。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执这项任务时,还促
和推动国际合作,建立在可能勘探和开采的区域栖息的物种及其
布范围和基因漂移的数据库,并鼓励在这方面使用统一的
类系统和其他标准化的数据和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大会就第八次会议关于海洋遗传资源的讨论采取后续动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加强海洋科研领域的能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强
类能力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设重要
,尤其是分类学能力建设
重要
(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国际社会支助下建立进一步
全国和(或)区域分类学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种分类要区分不同暴力行为,在分类组别中列入严重程度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多和分布情况
众多问题,就要在传统分类学和分子分类学方面同时进行研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足分类专长需要,以协助生物多
据
整合和独立
据集
联网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者来补充这些
据,但若要做到
方法标准化以及分类具有一致
,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋遗传最大惠益可以通过关于深海生物多
生物地理与分类知识
扩大及全球认识
提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供料对分类学
定义是,“按照预定
系统进行分类,将所得目录作为讨论、分析或信息检索
概念框架
科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分类显示出加附条件关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关活动,包括图像/视图
设计、网络
归类和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎
最佳化、撰写/编辑、使用
测试、审查网站
实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用名称,没有法律效果;根据《维也纳公约》第二条,仅以内容决定例外情况
质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、传统知识和权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、传统知识和权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项目成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现物种
DNA
据库,制定该区域统一
生物分类组别,并将根据分子和形态方法划分
各种生物分类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)
结果纳入
据库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项目在很大程度上由J.M.卡普兰基金助,他将使用最先进
分子和标准化形态分类对物种重叠层次和整个结核区域
基因流速率作出估测,以获得多毛类、线虫类和有孔虫类
关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采区域栖息
物种及其分布范围和基因漂移
据库,并鼓励在这方面使用统一
分类系统和其他标准化
据和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大会就第八次会议关于海洋遗传讨论采取后续行动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加强海洋科研领域
能力建设活动,尤其是在发展中国家这
做,同时特别考虑到有必要增强分类能力。
声明:以上例句、词分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设重要性,尤其是分类学能力建设
重要性(又见下文第101段)。
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale.
应当在国际社会支助下建立进一步
全国和(或)区域分类学研究设施。
Cette classification devrait faire la distinction entre différents actes de violence sexuelle, et faire une place dans la taxonomie à la gravité des actes.
这种分类要区分不同性暴力行为,在分类组别中列入严重程度。
Les recherches intéressant de nombreuses questions de diversité et de distribution devront s'accompagner d'études parallèles dans le domaine de la taxonomie conventionnelle et moléculaire.
要了解关于多样性和分布情况众多问题,就要在
统分类学和分子分类学方面同时进行研究。
Il importe aussi d'améliorer les compétences en matière de taxonomie afin de faciliter l'intégration des données relatives à la biodiversité et la mise en réseau d'ensembles de données indépendants.
还必须满足分类专长需要,以协助生物多样性
整合和独立
集
联网。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者样来补充这些
,但若要做到
样方法标准化以及分类具有一致性,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋源
最大惠益可以通过关于深海生物多样性
生物地理与分类知识
扩大及全球认识
提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供料对分类学
定义是,“按照预定
系统进行分类,将所得目录作为讨论、分析或信息检索
概念框架
科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分类显示出加附条件关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关活动,包括图像/视图
设计、网络
归类和结构层次 、网络管理政策、搜索引擎
最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站
实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用名称,没有法律效果;根
《维也纳公约》第二条,仅以内容决定例外情况
性质。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、统知识和
源
权利。”
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、统知识和
源
权利。
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项目成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿区发现物种
DNA
库,制定该区域统一
生物分类组别,并将根
分子和形态方法划分
各种生物分类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)
结果纳入
库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项目在很大程度上由J.M.卡普兰基金助,他将使用最先进
分子和标准化形态分类对物种重叠层次和整个结核区域
基因流速率作出估测,以获得多毛类、线虫类和有孔虫类
关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采区域栖息
物种及其分布范围和基因漂移
库,并鼓励在这方面使用统一
分类系统和其他标准化
和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大会就第八次会议关于海洋源
讨论采取后续行动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加强海洋科研领域
能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强分类能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。