法语助手
  • 关闭
n.m., a.
【语】 (3~8世纪)古叙利亚语(的)

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,讲古叙利亚语的教派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数讲古叙利亚语族人离开了土南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古叙利亚语族的孩子可以不参加公立学校的宗教和道德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古叙利亚语族的代表团则主要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土化的民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非亚美尼亚天主教徒和新教徒的处境,并对讲古叙利亚语族人的处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古叙利亚语族的代表认为,在土政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古叙利亚语族人因采取中立态度,而被当局和库尔德运动视为敌人的支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古叙利亚语的教派是受《洛桑条约》保护的少数教派。 尽管他们在历史上就是土的一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

他财产,讲古叙利亚语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为禁止他们设立自己的机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从主要的传统定居地土南部大规模迁离,讲古叙利亚语族人的处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古叙利亚语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,讲古叙利亚语的教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权利,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当的需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古叙利亚语者的主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座教堂,因而不得不使用他教派的礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔讲古叙利亚语族的情况,人们发现一部分讲古叙利亚语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊正教派、亚美尼亚教派、犹太教派、叙利亚教派等)的社会、卫生、宗教和教育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克的库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和叙利亚少数群体文化地位的法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

古叙利亚文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语和宗教传统)只能通过礼拜场所开设的课程向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多库尔德人、土库曼人和叙利亚人居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约的规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况的一个明显例子是禁止讲古叙利亚语的人采用自己的建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁的Deyrulzafaran修道院,但允许利用他材料如天然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、亚述人、迦勒底人及他民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)古叙利语()

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,讲古叙利教派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数讲古叙利语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古叙利语族孩子可以不参加公立学校宗教和道德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古叙利语族代表团则要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其化民族义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非美尼教徒和新教徒处境,并对讲古叙利语族人处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古叙利语族代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内德人冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古叙利语族人因采取中立态度,而被当局和德运动视为敌人支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古叙利教派是受《洛桑条约》保护少数教派。 尽管他们在历史上就是土耳其一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其他财产,讲古叙利语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为禁止他们设立自己机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古叙利语族人处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古叙利语者代表向当局,包括向共和国总统和总理提出要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,讲古叙利教派实际上被剥夺了在伊斯坦布修建礼拜场所权利,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古叙利语者要移居地伊斯坦布,他们只有一座教堂,因而不得不使用其他教派礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布讲古叙利语族情况,人们发现一部分讲古叙利语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊东正教派、美尼教派、犹太教派、叙利教派等)社会、卫生、宗教和教育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土曼和叙利少数群体文化地位法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

古叙利文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语言和宗教传统)只能通过礼拜场所开设课程向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多德人、土曼人和叙利人居住北方地区缺乏伊拉克中央管辖,不同德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况一个明显例子是禁止讲古叙利人采用自己建筑风格,即以砾石为材料扩建马Deyrulzafaran修道院,但允许利用其他材料如然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础,是充分尊重属于伊拉克社会一部分所有少数民族公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括德人、土曼人、述人、迦勒底人及其他民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)古叙利亚语()

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,讲古叙利亚语未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数讲古叙利亚语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古叙利亚语族孩子可以不参加公立学校德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古叙利亚语族代表团则主要将此归咎于政治原因,特别是土耳其化民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非亚美尼亚天主处境,并对讲古叙利亚语族人处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古叙利亚语族代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内库尔德人冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古叙利亚语族人因采取中立态度,而被当局库尔德运动视为敌人支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古叙利亚语是受《洛桑条约》保护少数。 尽管他们在历史上就是土耳其一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其他财产,讲古叙利亚语者没有社会机构、慈善机构保健机构,因为禁止他们设立自己机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主要传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古叙利亚语族人处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古叙利亚语者代表向当局,包括向共国总统总理提出要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,讲古叙利亚语实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所权利,尽管这些对礼拜场所有明显迫切而正当需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古叙利亚语者主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座堂,因而不得不使用其他礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔讲古叙利亚语族情况,人们发现一部分讲古叙利亚语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同(希腊东正、亚美尼亚、犹太、叙利亚等)社会、卫生、宗育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼叙利亚少数群体文化地位法律规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

古叙利亚文化,包括宗文化(如礼拜仪式语言传统)只能通过礼拜场所开设课程向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多库尔德人、土库曼人叙利亚人居住北方地区缺乏伊拉克中央管辖,不同库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况一个明显例子是禁止讲古叙利亚语人采用自己建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁Deyrulzafaran修院,但允许利用其他材料如天然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础,是充分尊重属于伊拉克社会一部分所有少数民族公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、亚述人、迦勒底人及其他民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥, , 褒贬, 褒贬法, 褒贬人物, 褒称, 褒奖, 褒旧贬新, 褒扬, 褒义, 褒义词, , 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)利亚语(的)

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,利亚语的教派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数利亚语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

利亚语族的孩子可以不参加公立学校的宗教和道德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

利亚语族的代表团则主要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其化的民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非亚美尼亚天主教徒和新教徒的处境,并对利亚语族人的处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

利亚语族的代表为,在土耳其政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

利亚语族人因采取中立态度,而被当局和库尔德运动视为敌人的支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承利亚语的教派是受《洛桑条约》保护的少数教派。 尽管他们在历史上就是土耳其的一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其他财产,利亚语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为禁止他们设立自己的机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主要的传统定居地土耳其东南部大规模迁离,利亚语族人的处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,利亚语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,利亚语的教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权利,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当的需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

利亚语者的主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座教堂,因而不得不使用其他教派的礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔利亚语族的情况,人们发现一部分利亚语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊东正教派、亚美尼亚教派、犹太教派、利亚教派等)的社会、卫生、宗教和教育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克的库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和利亚少数群体文化地位的法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

利亚文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语言和宗教传统)只能通过礼拜场所开设的课程向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多库尔德人、土库曼人和利亚人居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约的规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况的一个明显例子是禁止利亚语的人采用自己的建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁的Deyrulzafaran修道院,但允许利用其他材料如天然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、亚述人、迦勒底人及其他民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)古叙利亚语(的)

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,讲古叙利亚语的派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多讲古叙利亚语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古叙利亚语族的孩不参加公立学校的宗和道德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古叙利亚语族的代表团则主要将此归咎于政治和宗原因,特别是土耳其化的民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非亚美尼亚天主徒和新徒的处境,并对讲古叙利亚语族人的处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古叙利亚语族的代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古叙利亚语族人因采取中立态度,而被当局和库尔德运动视为敌人的支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古叙利亚语的派是受《洛桑条约》保护的派。 尽管他们在历史上就是土耳其的一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其他财产,讲古叙利亚语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为禁止他们设立自己的机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主要的传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古叙利亚语族人的处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古叙利亚语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,讲古叙利亚语的派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权利,尽管这些派对礼拜场所有明显迫切而正当的需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古叙利亚语者的主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座堂,因而不得不使用其他派的礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔讲古叙利亚语族的情况,人们发现一部分讲古叙利亚语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同派(希腊东正派、亚美尼亚派、犹太派、叙利亚派等)的社会、卫生、宗育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克的库尔德人自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和叙利亚群体文化地位的法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

古叙利亚文化,包括宗文化(如礼拜仪式语言和宗传统)只能通过礼拜场所开设的课程向孩们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多库尔德人、土库曼人和叙利亚人居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约的规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况的一个明显例是禁止讲古叙利亚语的人采用自己的建筑风格,即砾石为材料扩建马尔丁的Deyrulzafaran修道院,但允许利用其他材料如天然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有民族的公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些民族包括库尔德人、土库曼人、亚述人、迦勒底人及其他民族。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)古语(的)

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,讲古语的教派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数讲古语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古语族的孩子可以不参加公立学校的宗教和道德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古语族的代表团则主要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其化的民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非美尼天主教徒和新教徒的处境,并对讲古语族人的处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古语族的代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古语族人因采取中立态度,而被当局和库尔德运动视为敌人的支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古语的教派是受《洛桑条约》保护的少数教派。 尽管们在历史上就是土耳其的一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其财产,讲古语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为们设立自己的机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主要的传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古语族人的处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,讲古语的教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当的需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古语者的主要移居地伊斯坦布尔,们只有一座教堂,因而不得不使用其教派的礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔讲古语族的情况,人们发现一部分讲古语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊东正教派、美尼教派、犹太教派、教派等)的社会、卫生、宗教和教育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克的库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和少数群体文化地位的法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语言和宗教传统)只能通过礼拜场所开设的课程向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多库尔德人、土库曼人和人居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约的规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况的一个明显例子是讲古语的人采用自己的建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁的Deyrulzafaran修道院,但允许用其材料如天然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的公民、政治、经济及文化权这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、述人、迦勒底人及其民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)古叙语(的)

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,讲古叙语的教派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数讲古叙语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古叙语族的孩子可以不参加公立学校的宗教和道德

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古叙语族的代表团则主要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其化的民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非美尼天主教徒和新教徒的处境,并对讲古叙语族人的处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古叙语族的代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古叙语族人因采取中立态度,而被当局和库尔德运动视为敌人的支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古叙语的教派是受《洛桑条约》保护的少数教派。 尽管他们在历史上就是土耳其的一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其他财产,讲古叙语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为禁止他们设立自己的机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主要的传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古叙语族人的处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古叙语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,讲古叙语的教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当的需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古叙语者的主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座教堂,因而不得不使用其他教派的礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔讲古叙语族的情况,人们发现一部分讲古叙语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊东正教派、美尼教派、犹太教派、叙教派等)的社会、卫生、宗教和教育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克的库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和叙少数群体文化地位的法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

古叙文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语言和宗教传统)只能通过礼拜场所开设的向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多库尔德人、土库曼人和叙人居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约的规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况的一个明显例子是禁止讲古叙语的人采用自己的建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁的Deyrulzafaran修道院,但允许用其他材料如天然混凝土来扩建这一工

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的公民、政治、经济及文化权这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、述人、迦勒底人及其他民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)古叙利亚语(的)

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,讲古叙利亚语的教派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数讲古叙利亚语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古叙利亚语族的孩子可以不参加公立学校的宗教和道德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古叙利亚语族的代表团则主归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其化的民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非亚美尼亚天主教徒和新教徒的处境,并对讲古叙利亚语族人的处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古叙利亚语族的代表认,在土耳其政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古叙利亚语族人因采取中立态度,而被当局和库尔德运敌人的支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古叙利亚语的教派是受《洛桑条约》保护的少数教派。 尽管他们在历史上就是土耳其的一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其他财产,讲古叙利亚语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因禁止他们设立自己的机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主的传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古叙利亚语族人的处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古叙利亚语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

,讲古叙利亚语的教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权利,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当的需

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古叙利亚语者的主移居地伊斯坦布尔,他们只有一座教堂,因而不得不使用其他教派的礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔讲古叙利亚语族的情况,人们发现一部分讲古叙利亚语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊东正教派、亚美尼亚教派、犹太教派、叙利亚教派等)的社会、卫生、宗教和教育需

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因它给予在伊拉克的库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和叙利亚少数群体文化地位的法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

古叙利亚文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语言和宗教传统)只能通过礼拜场所开设的课程向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多库尔德人、土库曼人和叙利亚人居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约的规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况的一个明显例子是禁止讲古叙利亚语的人采用自己的建筑风格,即以砾石材料扩建马尔丁的Deyrulzafaran修道院,但允许利用其他材料如天然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、亚述人、迦勒底人及其他民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)古叙利亚语(的)

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,讲古叙利亚语的教派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数讲古叙利亚语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古叙利亚语族的孩子可以不参加校的宗教和道德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古叙利亚语族的代表团则主要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其化的民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非亚美尼亚天主教徒和新教徒的处境,并对讲古叙利亚语族人的处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古叙利亚语族的代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,情况有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古叙利亚语族人因采取中态度,而被当局和库尔德运动视为敌人的支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古叙利亚语的教派是受《洛》保护的少数教派。 尽管他们在历史上就是土耳其的一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其他财产,讲古叙利亚语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为禁止他们设自己的机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主要的传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古叙利亚语族人的处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古叙利亚语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,讲古叙利亚语的教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权利,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当的需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古叙利亚语者的主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座教堂,因而不得不使用其他教派的礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔讲古叙利亚语族的情况,人们发现一部分讲古叙利亚语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊东正教派、亚美尼亚教派、犹太教派、叙利亚教派等)的社会、卫生、宗教和教育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克的库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和叙利亚少数群体文化地位的法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

古叙利亚文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语言和宗教传统)只能通过礼拜场所开设的课程向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

委员会还声称,在许多库尔德人、土库曼人和叙利亚人居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行的规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况的一个明显例子是禁止讲古叙利亚语的人采用自己的建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁的Deyrulzafaran修道院,但允许利用其他材料如天然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、亚述人、迦勒底人及其他民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,
n.m., a.
【语言】 (3~8世纪)古叙利亚语(的)

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还意到,讲古叙利亚语的教派未享有法人地位。

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数讲古叙利亚语族人离开了土耳其东南部。

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

讲古叙利亚语族的孩子可以不参加公立学校的宗教和道德课程。

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

而讲古叙利亚语族的代表团则主要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其化的民族主义政策。

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报意到非亚美尼亚天主教徒和新教徒的处境,并对讲古叙利亚语族人的处境表示切。

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

讲古叙利亚语族的代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,有所恶化。

La position de neutralité adoptée par les syriaques a été interprétée, tant par les autorités que par les mouvements kurdes, comme un soutien à l'ennemi.

讲古叙利亚语族人因采取中立态度,而被当局和库尔德运动视为敌人的支持者。

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认讲古叙利亚语的教派是受《洛桑条约》保护的少数教派。 尽管他们在历史上就是土耳其的一部分。

Relativement aux autres biens, les syriaques se trouvent démunis d'institutions sociales, de charité et de santé car il leur est interdit d'ouvrir leurs propres établissements.

于其他财产,讲古叙利亚语者没有社会机构、慈善机构和保健机构,因为禁止他们设立自己的机构。

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主要的传统定居地土耳其东南部大规模迁离,讲古叙利亚语族人的处境似乎令人担忧。

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,讲古叙利亚语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,讲古叙利亚语的教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权利,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫切而正当的需要。

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

在讲古叙利亚语者的主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座教堂,因而不得不使用其他教派的礼拜场所。

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

于伊斯坦布尔讲古叙利亚语族的,人们发现一部分讲古叙利亚语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊东正教派、亚美尼亚教派、犹太教派、叙利亚教派等)的社会、卫生、宗教和教育需要。

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克的库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和叙利亚少数群体文化地位的法律和规定。

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

古叙利亚文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语言和宗教传统)只能通过礼拜场所开设的课程向孩子们传授。

Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.

会还声称,在许多库尔德人、土库曼人和叙利亚人居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约的规定。

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种的一个明显例子是禁止讲古叙利亚语的人采用自己的建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁的Deyrulzafaran修道院,但允许利用其他材料如天然混凝土来扩建这一工程。

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、亚述人、迦勒底人及其他民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 syriaque 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


syphilothérapie, syphon, syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa,