L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对过度捕捞的关切。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对过度捕捞的关切。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球过度捕捞问题的国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种捕获过度,它们的数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
提供某一些补贴的做法继续促成捕捞能力过剩的现象和过度捕捞行为。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生境受到过度捕捞的严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境的情况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史的不同,导致其在受过度捕捞影响程度方面的差异。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定为进一步讨论过度捕捞和能力管理问题的一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
过度捕捞造成的对海洋生物资源的过度利用依然是国际社会严重关切的问题。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,消鼓励过分扩大捕鱼能力和过度捕捞的政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认为护区可以通过三种方式提供保护,从而避免过度捕捞的严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳的过量捕捞引起灌木肉类贸易的上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定义为补充种群被过度捕捞的严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认为,过度捕捞和捕捞能力过剩损害了为实现这些鱼类种群的长期可持续性而付出的努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船的过度捕捞。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通过过度捕捞而过度开发海洋生物资源,依然是国际社会的严重关切问题。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种的过度捕捞问题以及解决渔民生计无法持续的社会问题继续受到关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网捕虾船过分捕捞可能给虾捕获量造成更大的影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视过度捕捞和非法、未报告和无管制捕捞问题。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决过度捕捞问题的新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考的鱼类来看,过度捕捞的现象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对度捕捞的关切。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球度捕捞问题的国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种捕获度,它们的数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
提供某一些补贴的做法继续促成捕捞能力剩的现
度捕捞行为。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生境
度捕捞的严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境的情况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史的不同,导致其在度捕捞影响程度方面的差异。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定为进一步讨论度捕捞
能力管理问题的一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
度捕捞造成的对海洋生物资源的
度利用依然是国际社会严重关切的问题。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,必须取消鼓励分扩大捕鱼能力
度捕捞的政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认为护区可以通
三种方式提供保护,从而避免
度捕捞的严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳的量捕捞引起灌木肉类贸易的上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定义为补充种群被度捕捞的严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认为,度捕捞
捕捞能力
剩损害了为实现这些鱼类种群的长期可持续性而付出的努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常非法外国拖网渔船的
度捕捞。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通度捕捞而
度开发海洋生物资源,依然是国际社会的严重关切问题。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种的度捕捞问题以及解决渔民生计无法持续的社会问题继续
关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网捕虾船分捕捞可能给虾捕获量造成更大的影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视度捕捞
非法、未报告
无管制捕捞问题。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决度捕捞问题的新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考的鱼类来看,度捕捞的现
十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对过度捞的关切。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球过度捞
的国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种获过度,它们的数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
提供某一些补贴的做法继续促成捞能力过剩的现象和过度
捞行为。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生境受到过度
捞的严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境的情况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史的不同,导致其在受过度捞影响程度方面的差异。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定为进一步讨论过度捞和能力管理
的一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
过度捞造成的对海洋生物资源的过度利用依然是国际社会严重关切的
。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
然,必须取消鼓励过分扩大
鱼能力和过度
捞的政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认为护区可以通过三种方式提供保护,从而避免过度
捞的严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳的过量捞引起灌木肉类贸易的上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定义为补充种群被过度捞的严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认为,过度捞和
捞能力过剩损害了为实现这些鱼类种群的长期可持续性而付出的努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船的过度捞。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通过过度捞而过度开发海洋生物资源,依然是国际社会的严重关切
。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种的过度捞
以及解决渔民生计无法持续的社会
继续受到关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网虾船过分
捞可能给虾
获量造成更大的影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视过度捞和非法、未报告和无管制
捞
。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决过度捞
的新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考的鱼类来看,过度捞的现象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对捕捞
关切。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全捕捞问题
国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种捕获,它们
数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
提供某一些补贴做法继续促成捕捞能力
剩
现象和
捕捞行为。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生境受到
捕捞
严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境
情况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史不同,导致其在受
捕捞影响程
方面
。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定为进一步讨论捕捞和能力管理问题
一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
捕捞造成
对海洋生物资源
利用依然是国际社会严重关切
问题。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,必须取消鼓励分扩大捕鱼能力和
捕捞
政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认为护区可以通
三种方式提供保护,从而避免
捕捞
严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳量捕捞引起灌木肉类贸易
上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定义为补充种群被捕捞
严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认为,捕捞和捕捞能力
剩损害了为实现这些鱼类种群
长期可持续性而付出
努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船捕捞。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通捕捞而
开发海洋生物资源,依然是国际社会
严重关切问题。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种捕捞问题以及解决渔民生计无法持续
社会问题继续受到关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网捕虾船分捕捞可能给虾捕获量造成更大
影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视捕捞和非法、未报告和无管制捕捞问题。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决捕捞问题
新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考鱼类来看,
捕捞
现象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对过度关切。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球过度问题
国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种获过度,它们
数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
提供某一些补贴做法继续促成
能力过剩
现象和过度
行为。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生境受到过度
严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境
情况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史不同,导致其在受过度
影响程度方面
差异。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定为进一步讨论过度和能力管理问题
一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
过度造成
对海洋生物资源
过度利用依然是国际社会严重关切
问题。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,必须取消鼓励过分扩大鱼能力和过度
政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认为护区可以通过三种方式提供保护,从而避免过度
严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳过量
引起灌木肉类贸易
上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定为补充种群被过度
严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认为,过度和
能力过剩损害了为实现这些鱼类种群
长期可持续性而付出
努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船过度
。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通过过度而过度开发海洋生物资源,依然是国际社会
严重关切问题。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种过度
问题以及解决渔民生计无法持续
社会问题继续受到关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网虾船过分
可能给虾
获量造成更大
影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视过度和非法、未报告和无管制
问题。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决过度问题
新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考鱼类来看,过度
现象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对过的关
。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
其补充,加拿大发起了一个处理全球过
问题的国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种获过
,它们的数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
提供某一些补贴的做法继续促成能力过剩的现象和过
行
。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生境受到过
的严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境的情况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史的不同,导致其在受过影响程
方面的差异。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定进一步讨论过
和能力管理问题的一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
过造成的对海洋生物资源的过
利用依然是国际社会严重关
的问题。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,必须取消鼓励过分扩大鱼能力和过
的政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认护区可以通过三种方式提供保护,从而避免过
的严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳的过量引起灌木肉类贸易的上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定义补充种群被过
的严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认,过
和
能力过剩损害了
实现这些鱼类种群的长期可持续性而付出的努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船的过。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通过过而过
开发海洋生物资源,依然是国际社会的严重关
问题。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种的过问题以及解决渔民生计无法持续的社会问题继续受到关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认拖网
虾船过分
可能给虾
获量造成更大的影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视过和非法、未报告和无管制
问题。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决过问题的新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考的鱼类来看,过的现象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对过度的关切。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球过度问题的国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种获过度,它们的数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
提供某一些补贴的做法继续促成能力过剩的现象和过度
行为。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生境受到过度
的严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境的情况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史的不同,导致其在受过度影响程度方面的差异。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定为进一步讨论过度和能力管理问题的一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
过度成的对海洋生物资源的过度利用依然是国际社会严重关切的问题。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,必须取消鼓励过分扩大鱼能力和过度
的政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认为护区可以通过三种方式提供保护,从而避免过度
的严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳的过量引起灌木肉类贸易的上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定义为补充种群被过度的严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认为,过度和
能力过剩损害了为实现这些鱼类种群的长期可持续性而付出的努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船的过度。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通过过度而过度开发海洋生物资源,依然是国际社会的严重关切问题。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种的过度问题以及解决渔民生计无法持续的社会问题继续受到关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网虾船过分
可能给虾
获量
成更大的影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视过度和非法、未报告和无管制
问题。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决过度问题的新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考的鱼类来看,过度的现象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对过关切。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球过问题
国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种获过
,它们
数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
提供某一些补贴做法继续促成
能力过
象和过
行为。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生境受到过
严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境
情况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史不同,导致其在受过
影响程
方面
差异。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定为进一步讨论过和能力管理问题
一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
过造成
对海洋生物资源
过
利用依然是国际社会严重关切
问题。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,必须取消鼓励过分扩大鱼能力和过
政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认为护区可以通过三种方式提供保护,从而避免过
严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳过量
引起灌木肉类贸易
上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定义为补充种群被过严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认为,过和
能力过
损害了为实
这些鱼类种群
长期可持续性而付出
努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船过
。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通过过而过
开发海洋生物资源,依然是国际社会
严重关切问题。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种过
问题以及解决渔民生计无法持续
社会问题继续受到关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网虾船过分
可能给虾
获量造成更大
影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视过和非法、未报告和无管制
问题。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决过问题
新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考鱼类来看,过
象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.
欧盟谨重申其对过度捕捞关切。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球过度捕捞问题国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼种捕获过度,它们数量在减少。
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
一些补贴
做法继续促成捕捞能力过剩
现象和过度捕捞行为。
Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.
海洋护区在生物生
受到过度捕捞
严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生
况下特别有效。
Ces différences biologiques se traduisent par une vulnérabilité plus ou moins grande face à la surpêche.
生活史不同,导致其在受过度捕捞影响程度方面
差异。
La réunion serait une occasion d'examiner plus avant les questions de surpêche et de gestion des capacités.
该次会议被确定为进一步讨论过度捕捞和能力管理问题一个论坛。
La surexploitation des ressources biologiques marines du fait de la surpêche continue à préoccuper gravement la communauté internationale.
过度捕捞造成对海洋生物资源
过度利用依然是国际社会严重关切
问题。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,必须取消鼓励过分扩大捕鱼能力和过度捕捞政府方案。
On considère généralement que les réserves assurent une protection contre les principales conséquences de la surpêche de trois manières.
一般认为护区可以通过三种方式
保护,从而避免过度捕捞
严重后果。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳过量捕捞引起灌木肉类贸易
上升。
L'approche de précaution est liée à la notion de dommage grave, défini comme la surpêche des effectifs de recrutement.
预防性做法与定义为补充种群被过度捕捞严重损害概念挂钩。
La surpêche et la surcapacité semblent saper les efforts visant à assurer la viabilité à long terme de ces stocks.
据认为,过度捕捞和捕捞能力过剩损害了为实现这些鱼类种群长期可持续性而付出
努力。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船过度捕捞。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通过过度捕捞而过度开发海洋生物资源,依然是国际社会严重关切问题。
La réduction de la surpêche de nombreuses espèces et les problèmes sociaux des pêcheurs aux moyens de subsistance précaires demeurent préoccupants.
减少许多鱼种过度捕捞问题以及解决渔民生计无法持续
社会问题继续受到关注。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网捕虾船过分捕捞可能给虾捕获量造成更大影响。
Dans le contexte de la sécurité alimentaire, il ne faut pas négliger la surpêche ni la pêche illégale, non signalée et non réglementée.
在粮食保障方面,不能忽视过度捕捞和非法、未报告和无管制捕捞问题。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量投资,以执行解决过度捕捞问题新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有资料可参考鱼类来看,过度捕捞
现象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。