法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 肉刑,
supplice du fouet鞭刑
instruments de supplice 刑具
personne qui applique le supplice 用刑的人
le (dernier) supplice 死刑, 极刑

2. 〈引申义〉(肉体的)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼是种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼, 折磨
être au supplice 感到极大的痛苦, 受折磨
éprouver le supplice de l'impatience感到不耐烦得要命

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真是受罪!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup在下+plic折叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 折叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau刽子手;châtiment惩罚,处罚,责罚;torture刑,拷打;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;calvaire耶稣受难像,耶稣受难;atroce的,残忍的,凶暴的;bûcher苦干,苦学;martyr殉教者,殉道者;agonie临终,垂危;pendaison绞刑;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真是受罪

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是折磨

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受残肉刑

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加也未能使他供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我来说,最大的惩罚个人的天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士的罪行是什么?他将受到什么刑罚他是小偷吗?他是杀人犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从事永恒的轮刑

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭受的磨难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带过后即蜕变成优雅的顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

可是,救人的工作毫无疑问必须在今夜进行,决不能等到天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

后来,有些看守抓住他的双腿,有些看守抓住他的双臂, 据称他遭到“la bolsa”的,1 同时,他的睾丸遭到打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死是件有关风俗的大事,于是决定要她殉葬,看情况这回她是难逃死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

欧洲越来越多的地方屈服于希特勒的机器,受难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;在格雷梅克先生早些时候谈及的马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记得,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨大努力以支助数以千计的流离失所者,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

在这样的情形中,据认为提交人会被迫在绞刑下等死,经受处决其他囚犯的声音和想象的煎熬,这有可能持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,在经历了许多战争痛苦的地区,在因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而遭受痛苦的地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感到关切的是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内的陋习的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,
n.m.
1. 肉刑,
supplice du fouet鞭刑
instruments de supplice 刑具
personne qui applique le supplice 用刑的人
le (dernier) supplice 死刑, 极刑

2. 〈引申义〉(肉体的)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼是种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼, 折磨
être au supplice 感到极大的痛苦, 受折磨
éprouver le supplice de l'impatience感到不耐烦得要命

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真是受罪!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup在下+plic折叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 折叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau刽子手;châtiment惩罚,处罚,责罚;torture刑,拷打;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;calvaire耶稣受难像,耶稣受难十;atroce的,忍的,凶暴的;bûcher苦干,苦学;martyr殉教者,殉道者;agonie临终,垂危;pendaison绞刑;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真是受罪

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是折磨

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受肉刑

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加也未能使他供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我来说,最大的惩罚个人的天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士的罪行是什么?他将受到什么刑罚他是小偷吗?他是杀人犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从次永恒的轮刑

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭受的磨难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带过后即蜕变成优雅的顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

可是,救人的工作毫无疑问必须在今夜进行,决不能等到天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

后来,有些看守抓住他的双腿,有些看守抓住他的双臂, 据称他遭到“la bolsa”的,1 同时,他的睾丸遭到打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死是件有关风俗的大,于是决定要她殉葬,看情况这回她是难逃死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

欧洲越来越多的地方屈服于希特勒的机器,受难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;在格雷梅克先生早些时候谈及的马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记得,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨大努力以支助数以千计的流离失所者,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

在这样的情形中,据认为提交人会被迫在绞刑下等死,经受处决其他囚犯的声音和想象的煎熬,这有可能持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,在经历了许多战争痛苦的地区,在因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而遭受痛苦的地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感到关切的是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内的陋习的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


fourguer, fourier, fouriérisme, fouriériste, fourmariérite, fourme, fourmi, fourmication, fourmilier, fourmilière,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,
n.m.
1. 肉刑,
supplice du fouet鞭刑
instruments de supplice 刑具
personne qui applique le supplice 用刑的人
le (dernier) supplice 死刑, 极刑

2. 〈引申义〉(肉体的)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼是一种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼,
être au supplice 感到极大的痛苦, 受
éprouver le supplice de l'impatience感到不耐烦得要命

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真是受罪!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup下+plic叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau刽子手;châtiment惩罚,处罚,责罚;torture刑,拷打;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;calvaire耶稣受难像,耶稣受难十字架;atroce的,残忍的,凶暴的;bûcher苦干,苦学;martyr殉教者,殉道者;agonie临终,垂危;pendaison绞刑;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是一种剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真是受罪

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

过去,死刑犯要遭受残肉刑

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加使他供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我来说,最大的惩罚是一个人的天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士的罪行是什么?他将受到什么刑罚他是小偷吗?他是杀人犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从事着一次永恒的轮刑

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍减轻,而他们所遭受的难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着过后即蜕变成优雅的顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想举行火葬的时候跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

可是,救人的工作毫无疑问必须今夜进行,决不等到天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

后来,有些看守抓住他的双腿,有些看守抓住他的双臂, 据称他遭到“la bolsa”的,1 同时,他的睾丸遭到打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死是一件有关风俗的大事,于是决定要她殉葬,看情况这一回她是难逃一死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

随着欧洲越来越多的地方屈服于希特勒的机器,受难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;格雷梅克先生早些时候谈及的马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记得,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨大努力以支助数以千计的流离失所者,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

这样的情形中,据认为提交人会被迫绞刑架下等死,经受处决其他囚犯的声音和想象的煎熬,这有可持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,经历了许多战争痛苦的地区,因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而遭受痛苦的地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感到关切的是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法内的陋习的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


Fourneyron, fourni, fournier, fournil, fournilles, fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,
n.m.
1. 肉刑,
supplice du fouet鞭刑
instruments de supplice 刑具
personne qui applique le supplice 用刑的人
le (dernier) supplice 死刑, 极刑

2. 〈引申义〉(肉体的)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼是一种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼, 折磨
être au supplice 感到极大的痛苦, 受折磨
éprouver le supplice de l'impatience感到不耐烦得要命

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真是受罪!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup在下+plic折叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 折叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau手;châtiment惩罚,处罚,责罚;torture刑,拷打;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;calvaire耶稣受难像,耶稣受难十字架;atroce的,残忍的,凶暴的;bûcher苦干,苦学;martyr殉教者,殉道者;agonie临终,垂危;pendaison绞刑;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是一种剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真是受罪

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受残肉刑

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加也未能使他供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我来说,最大的惩罚是一个人的天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士的罪行是什么?他将受到什么刑罚他是小偷吗?他是杀人犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从事着一次永恒的轮刑

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的痛苦仍未减轻,而他们所遭受的磨难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着过后即蜕变成优雅的顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候跑向那个年轻的女人,公开地把她从手那里抢出来吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

可是,救人的工作毫无疑问必须在今夜进行,决不能等到天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

后来,有些看守抓住他的双腿,有些看守抓住他的双臂, 据称他遭到“la bolsa”的,1 同时,他的睾丸遭到打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死是一件有关风俗的大事,于是决定要她殉葬,看情况这一回她是难逃一死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

随着欧洲越来越多的地方屈服于希特勒的机器,受难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;在格雷梅克先生早些时候谈及的马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记得,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨大努力以支助数以千计的流离失所者,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

在这样的情形中,据认为提交人会被迫在绞刑架下等死,经受处决其他囚犯的声音和想象的煎熬,这有可能持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,在经历了许多战争痛苦的地区,在因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而遭受痛苦的地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感到关切的是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内的陋习的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


fourrer, fourre-tout, fourreur, fourrier, fourrière, fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,
n.m.
1. 肉刑,
supplice du fouet鞭刑
instruments de supplice 刑具
personne qui applique le supplice 用刑
le (dernier) supplice 死刑, 极刑

2. 〈引申义〉(肉体)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼是一种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼, 折磨
être au supplice 感到极大痛苦, 受折磨
éprouver le supplice de l'impatience感到不耐烦得要命

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真是受罪!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup在下+plic折叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 折叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau刽子手;châtiment惩罚,处罚,责罚;torture刑,拷打;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;calvaire耶稣受难像,耶稣受难十字架;atroce,残忍,凶暴;bûcher苦干,苦学;martyr殉教者,殉道者;agonie临终,垂危;pendaison绞刑;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是一种剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真是受罪

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受残肉刑

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加也未能使他供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我来说,最大惩罚是一个天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士罪行是什么?他将受到什么刑罚他是小偷吗?他是杀犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从事着一次永恒轮刑

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些家属痛苦和折磨

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭受磨难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量爱,带着过后即蜕变成优雅顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静英国打算干什么呢?难道他想在举行火葬时候跑向那个年轻,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

可是,救作毫无疑问必须在今夜进行,决不能等到天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

后来,有些看守抓住他双腿,有些看守抓住他双臂, 据称他遭到“la bolsa”,1 同时,他睾丸遭到打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王亲属认为她死是一件有关风俗大事,于是决定要她殉葬,看情况这一回她是难逃一死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

随着欧洲越来越多地方屈服于希特勒机器,受难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000死亡;索比布尔:250 000;在格雷梅克先生早些时候谈及马伊达内克:230 000;特雷比尼卡:800 000;奥茨维奇:100多万

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记得,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨大努力以支助数以千计流离失所者,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

在这样情形中,据认为提交会被迫在绞刑架下等死,经受处决其他囚犯声音和想象煎熬,这有可能持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,在经历了许多战争痛苦地区,在因以色列侵犯巴勒斯坦民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而遭受痛苦地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感到关切是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内陋习借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


foutu, fovéa, foveagastrique, fovéole, fowlérite, fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,
n.m.
1. ,
supplice du fouet
instruments de supplice
personne qui applique le supplice 的人
le (dernier) supplice , 极

2. 〈引申义〉(体的)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼是一种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼, 折磨
être au supplice 感到极大的痛苦, 折磨
éprouver le supplice de l'impatience感到不耐烦得

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真是罪!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup在下+plic折叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 折叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau刽子手;châtiment惩罚,处罚,责罚;torture,拷打;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;calvaire耶稣难像,耶稣难十字架;atroce的,残忍的,凶暴的;bûcher苦干,苦学;martyr殉教者,殉道者;agonie临终,垂危;pendaison;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是一种剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真是

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

施加也未能使他供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我来说,最大的惩罚是一个人的天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士的罪行是什么?他将到什么他是小偷吗?他是杀人犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从事着一次永恒的

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所的磨难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着过后即蜕变成优雅的顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

可是,救人的工作毫无疑问必须在今夜进行,决不能等到天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

后来,有些看守抓住他的双腿,有些看守抓住他的双臂, 据称他到“la bolsa”的,1 同时,他的睾丸到打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死是一件有关风俗的大事,于是决定她殉葬,看情况这一回她是难逃一死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

随着欧洲越来越多的地方屈服于希特勒的机器,难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;在格雷梅克先生早些时候谈及的马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记得,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨大努力以支助数以千计的流离失所者,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

在这样的情形中,据认为提交人会被迫在绞架下等死,经处决其他囚犯的声音和想象的煎熬,这有可能持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,在经历了许多战争痛苦的地区,在因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而痛苦的地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感到关切的是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内的陋习的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


fracturé, fracturer, fradine, fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,
n.m.
1. 肉刑,
supplice du fouet鞭刑
instruments de supplice 刑具
personne qui applique le supplice 用刑的人
le (dernier) supplice 死刑, 极刑

2. 〈引申义〉(肉体的)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼是一种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼, 折磨
être au supplice 的痛苦, 受折磨
éprouver le supplice de l'impatience不耐烦要命

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真是受罪!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup在下+plic折叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 折叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau刽子手;châtiment惩罚,处罚,责罚;torture刑,拷打;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;calvaire耶稣受难像,耶稣受难十字架;atroce的,残忍的,凶暴的;bûcher苦干,苦学;martyr殉教者,殉道者;agonie临终,垂危;pendaison绞刑;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是一种剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真是受罪

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受残肉刑

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加也未能使他供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我来说,最惩罚是一个人的天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士的罪行是什么?他将受什么刑罚他是小偷吗?他是杀人犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从事着一次永恒的轮刑

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看这些人的家属的痛苦和折磨

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭受的磨难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里量的爱,带着过后即蜕变成优雅的顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

可是,救人的工作毫无疑问必须在今夜进行,决不能等天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

后来,有些看守抓住他的双腿,有些看守抓住他的双臂, 据称他遭“la bolsa”的,1 同时,他的睾丸遭打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死是一件有关风俗的事,于是决定要她殉葬,看情况这一回她是难逃一死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

随着欧洲越来越多的地方屈服于希特勒的机器,受难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;在格雷梅克先生早些时候谈及的马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨努力以支助数以千计的流离失所者,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

在这样的情形中,据认为提交人会被迫在绞刑架下等死,经受处决其他囚犯的声音和想象的煎熬,这有可能持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,在经历了许多战争痛苦的地区,在因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而遭受痛苦的地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感关切的是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内的陋习的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


fragon, Fragonard, fragrance, fragrant, frai, fraîche, fraîchement, fraîcheur, fraîchin, fraîchir,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,
n.m.
1. 肉刑,
supplice du fouet鞭刑
instruments de supplice 刑具
personne qui applique le supplice 用刑的人
le (dernier) supplice 死刑, 极刑

2. 〈引申义〉(肉体的)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼是一种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼, 折磨
être au supplice 感到极大的痛苦, 折磨
éprouver le supplice de l'impatience感到不耐烦得要命

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真是!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup在下+plic折叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 折叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau刽子手;châtiment惩罚,处罚,责罚;torture刑,拷打;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;calvaire耶稣难像,耶稣难十字架;atroce的,残忍的,凶暴的;bûcher苦干,苦学;martyr殉教者,殉道者;agonie临终,垂危;pendaison绞刑;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是一种剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真是

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

待考试结果是一种折磨

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭肉刑

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加也未能使他供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我大的惩罚是一个人的天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士的行是什么?他将到什么刑罚他是小偷吗?他是杀人犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从事着一次永恒的轮刑

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭的磨难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着过后即蜕变成优雅的顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

可是,救人的工作毫无疑问必须在今夜进行,决不能到天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

,有些看守抓住他的双腿,有些看守抓住他的双臂, 据称他遭到“la bolsa”的,1 同时,他的睾丸遭到打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回。土王的亲属认为她的死是一件有关风俗的大事,于是决定要她殉葬,看情况这一回她是难逃一死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

随着欧洲越越多的地方屈服于希特勒的机器,难地点清单就越越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;在格雷梅克先生早些时候谈及的马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记得,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨大努力以支助数以千计的流离失所者,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

在这样的情形中,据认为提交人会被迫在绞刑架下死,经处决其他囚犯的声音和想象的煎熬,这有可能持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,在经历了许多战争痛苦的地区,在因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而遭痛苦的地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感到关切的是,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内的陋习的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


Franciscea, Francisella, franciser, francisque, franciste, francistown, francité, francium, franc-jeu, franckéite, franc-maçon, franc-maçonnerie, franc-maçonnique, franco, franco-, francoanellite, franco-canadien, franco-français, Françoise, francolin, francolite, Franconien, francophile, francophilie, francophobe, francophobie, francophone, francophonie, franco-provençal, franco-québécois, franc-parler, franc-quartier, Francs, franc-tireur, frane, frange, frangé, frangeant, franger, frangibilité, frangible, frangin, frangipane, frangipanier, franglais, franglicisme, frangule, franguline, frankdicksonite, frankfurt,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,
n.m.
1. 肉刑,
supplice du fouet鞭刑
instruments de supplice 刑具
personne qui applique le supplice 用刑的人
le (dernier) supplice 死刑, 极刑

2. 〈引申义〉(肉体的)剧痛
Le mal de dents est un supplice .牙疼一种剧痛。

3. 〈转义〉痛苦, 苦恼, 折磨
être au supplice 感到极大的痛苦, 受折磨
éprouver le supplice de l'impatience感到不耐烦得要命

常见用法
ce mal de dents est un véritable supplice !牙疼真受罪!

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
sup在下+plic折叠+e

词根:
plex, pli, plic, pliqu, ploi, ploy, ple 折叠,编织

近义词:
calvaire,  enfer,  géhenne,  martyre,  souffrance,  question,  torture,  croix,  exécution,  châtiment,  affres,  angoisse,  tourment,  transes,  chemin,  persécution
反义词:
délice
联想词
bourreau刽子手;châtiment,处,责;torture刑,拷打;martyre道,难,牺牲;calvaire耶稣受难像,耶稣受难十字架;atroce的,残忍的,凶暴的;bûcher苦干,苦学;martyr;agonie临终,垂危;pendaison绞刑;pénitence忏悔;

Le mal de dents est un supplice.

牙疼一种剧痛

Ce mal de dents est un véritable supplice.

这牙疼真受罪

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果一种折磨

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受残肉刑

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加也未能使供出同志。

Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.

对我来说,最大的一个人的天堂。

Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?

这位骑士的罪行什么?将受到什么小偷吗?杀人犯吗?

Comme pour un supplice éternel.

好像从事着一次永恒的轮刑

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而们所遭受的磨难继续有增无减。

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着过后即蜕变成优雅的顺从。

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?

这个冷静的英国人打算干什么呢?难道想在举行火葬的时候跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?

Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.

,救人的工作毫无疑问必须在今夜进行,决不能等到天亮

Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.

后来,有些看守抓住的双腿,有些看守抓住的双臂, 据称遭到“la bolsa”的,1 同时,的睾丸遭到打击。

Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussitôt, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle pût échapper.

不幸立刻又被捉了回来。土王的亲属认为她的死一件有关风俗的大事,于决定要她葬,看情况这一回她难逃一死了。

À mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice : Belzec : 600 000 morts; Sobibor : 250 000; Majdanek, dont M. Geremek parlait tout à l'heure : 230 000; Treblinka : 800 000; et Auschwitz, plus d'un million.

随着欧洲越来越多的地方屈服于希特勒的机器,受难地点清单就越来越长:贝尔热茨:600 000人死亡;索比布尔:250 000人;在格雷梅克先生早些时候谈及的马伊达内克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奥茨维奇:100多万人。

Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.

我非常清楚地记得,尽管奥地利政府、欧洲联盟和整个国际社会尽了巨大努力以支助数以千计的流离失所,然而其痛苦却触动了整个世界。

Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.

在这样的情形中,据认为提交人会被迫在绞刑架下等死,经受处决其囚犯的声音和想象的煎熬,这有可能持续数小时。

Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.

我们警告,在经历了许多战争痛苦的地区,在因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法权利、继续推行占领和破坏政策而遭受痛苦的地区,发动战争将产生严重后果。

Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.

委员会感到关切的,这种规范、习俗和做法成为继续歧视妇女和继续包括早婚和逼婚以及神裁法在内的陋习的借口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 supplice 的法语例句

用户正在搜索


frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia, frémontite, frênaie, frénateur, frénatrice, Frenay,

相似单词


supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant, supplication, supplice, supplicié, supplicier, supplier, supplique,