En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因席缺席,副
席罗塞利
生(乌拉圭)
议。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因席缺席,副
席罗塞利
生(乌拉圭)
议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副席罗塞利
生(乌拉圭)
议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗塞利生(乌拉圭)
议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗塞利大使,我祝贺你担任委席。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语发言):埃尔韦奥·罗塞利大使,我谨对你
当选表示热烈祝贺。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
席(以英语发言):我代表本委
并以我个人
名义祝贺埃尔比奥·罗塞利大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗塞伊生(乌拉圭)(以西班牙语发言):
席
生,我首
要祝贺你和贵国印度尼西亚担任安全理事
席。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):
席
生,我国代表团首
祝贺你当选。 我们保证在你
整个任期内支
你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
我感谢即将离任去年委
议
席、乌拉圭大使罗塞利,感谢他坚
不懈和成功地努力推进了委
工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):乌拉圭认为,秘书长召集
不限成
名额非正式协商进程
议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中
现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个发达国家做出将官方发展援助目标定为国民生产总值0.7%
决定,要知道这个承诺是在40年前做出
。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):今天我国代表团为在你
下向安理
发言感到高兴。 你是我们
兄弟国巴拿马
一位十分干练
代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语发言):首
,请允许我表示,我国代表团最热烈祝贺
席罗塞利大使和
席团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
我要借此机表示,能够担任本届
议
报告
,尤其能在
席埃尔比奥·罗塞利
生
干练领导下工作,我感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):
席女士,我国代表团首
要感谢你采取
动行动召开这些
议;这些
议将使我们大家能够就大
面前
项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):罗塞利大使,坦桑尼亚联合共和国祝贺你,并通过你祝贺
席团其他成
,当选
裁军审议委
本届重要
议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
席(以英语发言):我感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合国代表埃尔比奥·罗塞利大使阁下担任裁军审议委
席
职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
我还借此机赞扬你
前任埃尔维奥·罗塞利大使以及两个工作组
席,贝宁
让-弗朗西斯·津苏
生和巴西
卡洛斯·杜阿尔特
生在上届
议上所作
努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成国相信,罗塞利大使将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委席罗塞利大使在第一委
介绍决议草案时,提到辩论中出现
各种积极因素和
国中对裁军审议委
重要性
压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因主席缺席,副主席罗生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副主席罗生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗生(乌拉圭)主持会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗大使,我祝贺你担任委员会主席。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语发言):埃尔韦奥·罗
大使,我谨对你的当选表示热烈祝贺。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
主席(以英语发言):我代表本委员会并以我个人的名义祝贺埃尔比奥·罗大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗伊
生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,我首
要祝贺你和贵国印度尼西亚担任安全理事会主席。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,我国代表团首
祝贺你当选。 我们保证在你的整个任期内支持你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
我感谢即将离任的去年委员会会议主席、乌拉圭大使罗,感谢他坚持不懈和成功地努力推进了委员会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗生(乌拉圭)(以西班牙语发言):乌拉圭
,
书长召集的不限成员名额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个发达国家做出的将官方发展援助目标定国民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗生(乌拉圭)(以西班牙语发言):今天我国代表团
在你主持下向安理会发言感到高兴。 你是我们的兄弟国巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语发言):首
,请允许我表示,我国代表团最热烈祝贺主席罗
大使和主席团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
我要借此机会表示,能够担任本届会议的报告员,尤其能在主席埃尔比奥·罗生的干练领导下工作,我感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席女士,我国代表团首
要感谢你采取主动行动召开这些会议;这些会议将使我们大家能够就大会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):罗
大使,坦桑尼亚联合共和国祝贺你,并通过你祝贺主席团其他成员,当选主持裁军审议委员会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):我感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合国代表埃尔比奥·罗大使阁下担任裁军审议委员会主席的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
我还借此机会赞扬你的前任埃尔维奥·罗大使以及两个工作组主席,贝宁的让-弗朗西斯·津苏
生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗大使将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域
全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委员会主席罗大使在第一委员会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极因素和会员国中对裁军审议委员会重要性的压倒性
同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因主席缺席,副主席罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副主席罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗塞利大使,我你担任委员会主席。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语发言):
尔韦奥·罗塞利大使,我谨对你的当选表示热烈
。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
主席(以英语发言):我代表本委员会并以我个人的名义尔比奥·罗塞利大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗塞伊生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,我首
要
你和
度尼西亚担任安全理事会主席。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,我
代表团首
你当选。 我们保证在你的整个任期内支持你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
我感谢即将离任的去年委员会会议主席、乌拉圭大使罗塞利,感谢他坚持不懈和成功地努力推进了委员会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):乌拉圭认为,秘书长召集的不限成员名额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个发达家做出的将官方发展援助目标定为
民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):今天我
代表团为在你主持下向安理会发言感到高兴。 你是我们的兄弟
巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语发言):首
,请允许我表示,我
代表团最热烈
主席罗塞利大使和主席团各
担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
我要借此机会表示,能够担任本届会议的报告员,尤其能在主席尔比奥·罗塞利
生的干练领导下工作,我感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席女士,我
代表团首
要感谢你采取主动行动召开这些会议;这些会议将使我们大家能够就大会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和
)(以英语发言):罗塞利大使,坦桑尼亚联合共和
你,并通过你
主席团其他成员,当选主持裁军审议委员会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):我感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合代表
尔比奥·罗塞利大使阁下担任裁军审议委员会主席的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
我还借此机会赞扬你的前任尔维奥·罗塞利大使以及两个工作组主席,贝宁的让-弗朗西斯·津苏
生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比家集团成员
相信,罗塞利大使将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委员会主席罗塞利大使在第一委员会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极因素和会员中对裁军审议委员会重要性的压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因主席缺席,副主席罗塞生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副主席罗塞生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗塞生(乌拉圭)主持会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗塞,
祝贺你担任委员会主席。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语发言):埃尔韦奥·罗塞
,
谨对你的当选表示热烈祝贺。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
主席(以英语发言):代表本委员会并以
个人的名义祝贺埃尔比奥·罗塞
阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗塞伊生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,
要祝贺你和贵国印度尼西亚担任安全理事会主席。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗塞生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,
国代表团
祝贺你当选。
们保证在你的整个任期内支持你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
感谢即将离任的去年委员会会议主席、乌拉圭
罗塞
,感谢他坚持不懈和成功地努力推进了委员会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗塞生(乌拉圭)(以西班牙语发言):乌拉圭认为,秘书长召集的不限成员名额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个发达国家做出的将官方发展援助目标定为国民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗塞生(乌拉圭)(以西班牙语发言):今天
国代表团为在你主持下向安理会发言感到高兴。 你是
们的兄弟国巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语发言):
,请允许
表示,
国代表团最热烈祝贺主席罗塞
和主席团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
要借此机会表示,能够担任本届会议的报告员,尤其能在主席埃尔比奥·罗塞
生的干练领导下工作,
感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗塞生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席女士,
国代表团
要感谢你采取主动行动召开这些会议;这些会议将
们
家能够就
会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):罗塞
,坦桑尼亚联合共和国祝贺你,并通过你祝贺主席团其他成员,当选主持裁军审议委员会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合国代表埃尔比奥·罗塞
阁下担任裁军审议委员会主席的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
还借此机会赞扬你的前任埃尔维奥·罗塞
以及两个工作组主席,贝宁的让-弗朗西斯·津苏
生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗塞将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委员会主席罗塞在第一委员会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极因素和会员国中对裁军审议委员会重要性的压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因主席缺席,副主席罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副主席罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗塞利大使,祝贺你担任委员会主席。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语
):埃尔韦奥·罗塞利大使,
谨对你的当选表示热烈祝贺。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
主席(以英语):
代表本委员会并以
个人的名义祝贺埃尔比奥·罗塞利大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗塞伊生(乌拉圭)(以西班牙语
):主席
生,
首
要祝贺你和贵国印度尼西亚担任安全理事会主席。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语
):主席
生,
国代表团首
祝贺你当选。
证在你的整个任期内支持你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
感谢即将离任的去年委员会会议主席、乌拉圭大使罗塞利,感谢他坚持不懈和成功地努力推进了委员会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语
):乌拉圭认为,秘书长召集的不限成员名额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个达国家做出的将官方
展援助目标定为国民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语
):今天
国代表团为在你主持下向安理会
感到高兴。 你是
的兄弟国巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语
):首
,请允许
表示,
国代表团最热烈祝贺主席罗塞利大使和主席团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
要借此机会表示,能够担任本届会议的报告员,尤其能在主席埃尔比奥·罗塞利
生的干练领导下工作,
感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语
):主席女士,
国代表团首
要感谢你采取主动行动召开这些会议;这些会议将使
大家能够就大会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语
):罗塞利大使,坦桑尼亚联合共和国祝贺你,并通过你祝贺主席团其他成员,当选主持裁军审议委员会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
主席(以英语):
感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合国代表埃尔比奥·罗塞利大使阁下担任裁军审议委员会主席的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
还借此机会赞扬你的前任埃尔维奥·罗塞利大使以及两个工作组主席,贝宁的让-弗朗西斯·津苏
生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗塞利大使将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委员会主席罗塞利大使在第一委员会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极因素和会员国中对裁军审议委员会重要性的压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因缺
,副
罗塞利
生(乌拉圭)
会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副罗塞利
生(乌拉圭)
会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗塞利生(乌拉圭)
会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗塞利大使,我祝贺担任委员会
。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
登贝格
生(巴西)(以英语发言):埃尔韦奥·罗塞利大使,我谨对
的当选表示热烈祝贺。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
(以英语发言):我代表本委员会并以我个人的名义祝贺埃尔比奥·罗塞利大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗塞伊生(乌拉圭)(以西班牙语发言):
生,我首
要祝贺
和贵国印度尼西亚担任安全理事会
。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):
生,我国代表团首
祝贺
当选。 我们保证在
的整个任期内
。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
我感谢即将离任的去年委员会会议、乌拉圭大使罗塞利,感谢他坚
不懈和成功地努力推进了委员会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):乌拉圭认为,秘书长召集的不限成员名额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个发达国家做出的将官方发展援助目标定为国民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):今天我国代表团为在
下向安理会发言感到高兴。
是我们的兄弟国巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语发言):首
,请允许我表示,我国代表团最热烈祝贺
罗塞利大使和
团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
我要借此机会表示,能够担任本届会议的报告员,尤其能在埃尔比奥·罗塞利
生的干练领导下工作,我感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):
女士,我国代表团首
要感谢
采取
动行动召开这些会议;这些会议将使我们大家能够就大会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):罗塞利大使,坦桑尼亚联合共和国祝贺
,并通过
祝贺
团其他成员,当选
裁军审议委员会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
(以英语发言):我感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合国代表埃尔比奥·罗塞利大使阁下担任裁军审议委员会
的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
我还借此机会赞扬的前任埃尔维奥·罗塞利大使以及两个工作组
,贝宁的让-弗朗西斯·津苏
生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗塞利大使将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委员会罗塞利大使在第一委员会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极因素和会员国中对裁军审议委员会重要性的压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因主席缺席,副主席利
生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副主席利
生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
利
生(乌拉圭)主持会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
利大使,我
你担任委员会主席。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语发言):埃尔韦
·
利大使,我谨对你的当选表示热烈
。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
主席(以英语发言):我代表本委员会并以我个人的名义埃尔比
·
利大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
伊
生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,我首
要
你和贵国印度尼西亚担任安全理事会主席。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
利
生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,我国代表团首
你当选。 我们保证在你的整个任期内支持你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
我感谢即将离任的去年委员会会议主席、乌拉圭大使利,感谢他坚持不懈和成功地努力推进了委员会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
利
生(乌拉圭)(以西班牙语发言):乌拉圭认为,秘书长召集的不限成员名额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个发达国家做出的将官方发展援助目标定为国民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
利
生(乌拉圭)(以西班牙语发言):今天我国代表团为在你主持下向安理会发言感到高兴。 你是我们的兄弟国巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语发言):首
,请允许我表示,我国代表团最热烈
主席
利大使和主席团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
我要借此机会表示,能够担任本届会议的报告员,尤其能在主席埃尔比·
利
生的干练领导下工作,我感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
利
生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席女士,我国代表团首
要感谢你采取主动行动召开这些会议;这些会议将使我们大家能够就大会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):
利大使,坦桑尼亚联合共和国
你,并通过你
主席团其他成员,当选主持裁军审议委员会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):我感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合国代表埃尔比·
利大使阁下担任裁军审议委员会主席的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
我还借此机会赞扬你的前任埃尔维·
利大使以及两个工作组主席,贝宁的让-弗朗西斯·津苏
生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,利大使将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委员会主席利大使在第一委员会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极因素和会员国中对裁军审议委员会重要性的压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因主席缺席,副主席罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副主席罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗塞利大使,我祝贺你担任委会主席。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语发言):埃尔韦奥·罗塞利大使,我谨对你的当选表示热烈祝贺。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
主席(以英语发言):我代表本委会并以我个人的
义祝贺埃尔比奥·罗塞利大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗塞伊生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,我首
要祝贺你和贵国印度尼西亚担任安全理事会主席。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席
生,我国代表团首
祝贺你当选。 我们保证在你的整个任期内支持你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
我感谢即将离任的去年委会会议主席、乌拉圭大使罗塞利,感谢他坚持不懈和
功地努力推进了委
会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):乌拉圭认为,秘书长召集的不限
额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个发达国家做出的将官方发展援助目标定为国民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):今天我国代表团为在你主持下向安理会发言感到高兴。 你是我们的兄弟国巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语发言):首
,请允许我表示,我国代表团最热烈祝贺主席罗塞利大使和主席团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
我要借此机会表示,能够担任本届会议的报告,尤其能在主席埃尔比奥·罗塞利
生的干练领导下工作,我感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班牙语发言):主席女士,我国代表团首
要感谢你采取主动行动召开这些会议;这些会议将使我们大家能够就大会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):罗塞利大使,坦桑尼亚联合共和国祝贺你,并通过你祝贺主席团其他
,当选主持裁军审议委
会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):我感谢格林纳达代表提乌拉圭常驻联合国代表埃尔比奥·罗塞利大使阁下担任裁军审议委
会主席的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
我还借此机会赞扬你的前任埃尔维奥·罗塞利大使以及两个工作组主席,贝宁的让-弗朗西斯·津苏生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团国相信,罗塞利大使将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委会主席罗塞利大使在第一委
会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极因素和会
国中对裁军审议委
会重要性的压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
缺
,副
罗塞利
生(乌拉圭)
持会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副罗塞利
生(乌拉圭)
持会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗塞利生(乌拉圭)
持会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗塞利大使,我祝贺你担任委员会。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语
言):埃尔韦奥·罗塞利大使,我谨对你的当选表示热烈祝贺。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
(以英语
言):我代表本委员会并以我个人的名义祝贺埃尔比奥·罗塞利大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗塞伊生(乌拉圭)(以西班
语
言):
生,我首
要祝贺你和贵国印度尼西亚担任安全理事会
。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班
语
言):
生,我国代表团首
祝贺你当选。 我们保证在你的整个任期内支持你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
我感谢即将离任的去年委员会会议、乌拉圭大使罗塞利,感谢他坚持不懈和成功地努力推进了委员会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班
语
言):乌拉圭认为,秘书长召集的不限成员名额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个达国家做出的将官方
展援助目标定为国民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班
语
言):今天我国代表团为在你
持下向安理会
言感到高兴。 你是我们的兄弟国巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语
言):首
,请允许我表示,我国代表团最热烈祝贺
罗塞利大使和
团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
我要借此机会表示,能够担任本届会议的报告员,尤其能在埃尔比奥·罗塞利
生的干练领导下工作,我感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班
语
言):
女士,我国代表团首
要感谢你采取
动行动召开这些会议;这些会议将使我们大家能够就大会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语
言):罗塞利大使,坦桑尼亚联合共和国祝贺你,并通过你祝贺
团其他成员,当选
持裁军审议委员会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
(以英语
言):我感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合国代表埃尔比奥·罗塞利大使阁下担任裁军审议委员会
的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
我还借此机会赞扬你的前任埃尔维奥·罗塞利大使以及两个工作组,贝宁的让-弗朗西斯·津苏
生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗塞利大使将高效率地、热忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委员会罗塞利大使在第一委员会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极
素和会员国中对裁军审议委员会重要性的压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En l'absence du Président, M. Rosselli (Uruguay), Vice-Président, assume la Présidence.
因主席缺席,副主席罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay), Vice-président, assume la présidence.
副主席罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
M. Rosselli (Uruguay) assume la présidence.
罗塞利生(乌拉圭)主持会议。
Laissez-moi vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, pour votre nomination en tant que Président de la Commission.
罗塞利大使,我祝贺你担任委员会主席。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens, Monsieur l'Ambassadeur Elbio Rosselli, à vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection.
萨登贝格生(巴西)(以英语
言):埃尔韦奥·罗塞利大使,我谨对你的当选表
祝贺。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de la Commission et en mon propre nom, je félicite l'Ambassadeur Elbio Rosselli de son élection à ce haut poste.
主席(以英语言):我代表本委员会并以我个人的名义祝贺埃尔比奥·罗塞利大使阁下当选担任这一崇高职务。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter, ainsi que votre pays, l'Indonésie, pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité.
罗塞伊生(乌拉圭)(以西班
语
言):主席
生,我首
要祝贺你和贵国印度尼西亚担任安全理事会主席。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Tout d'abord, notre délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection et vous assurer de notre appui tout au long de votre mandat.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班
语
言):主席
生,我国代表团首
祝贺你当选。 我们保证在你的整个任期内支持你。
Je remercie le Président de la Commission à sa session de l'année dernière, l'Ambassadeur Rosselli, de l'Uruguay, de ses efforts inlassables qui ont permis de faire avancer les travaux de la Commission.
我感谢即将离任的去年委员会会议主席、乌拉圭大使罗塞利,感谢他坚持不懈和成功地努力推进了委员会的工作。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Pour l'Uruguay, il est impératif de poursuivre les consultations informelles engagées par le Secrétaire général en vue de résoudre sur le fond les problèmes relatifs aux océans.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班
语
言):乌拉圭认为,秘书长召集的不限成员名额非正式协商进程会议继续寻找实际解决办法,以应对海洋事务中的现有各种问题,极其重要。
M. Rosselli se félicite de la décision prise par cinq pays développés de respecter l'objectif d'une APD représentant 0,7 % du PNB, notant que cet engagement a été pris voilà à peu près 40 ans.
他欢迎五个达国家做出的将官方
展援助目标定为国民生产总值0.7%的决定,要知道这个承诺是在40年前做出的。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de prendre la parole devant le Conseil aujourd'hui sous votre présidence, vous, un représentant très compétent du Panama, notre pays frère.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班
语
言):今天我国代表团为在你主持下向安理会
言感到高兴。 你是我们的兄弟国巴拿马的一位十分干练的代表。
M. Minami (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les plus vives félicitations de ma délégation au Président, l'Ambassadeur Rosselli, et aux membres du Bureau, pour leur accession à ces fonctions importantes.
南生(日本)(以英语
言):首
,请允许我表
,我国代表团最
祝贺主席罗塞利大使和主席团各国担任这些重要职务。
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien cela a été un honneur d'exercer les fonctions de Rapporteur à la présente session et, en particulier, de travailler sous la direction avisée de notre président, M. Elbio Rosselli.
我要借此机会表,能够担任本届会议的报告员,尤其能在主席埃尔比奥·罗塞利
生的干练领导下工作,我感到非常荣幸。
M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, ma délégation vous remercie tout d'abord d'avoir pris l'initiative d'organiser la présente séance afin de nous permettre à nous tous de faire des premières observations sur la question qui nous occupe.
罗塞利生(乌拉圭)(以西班
语
言):主席女士,我国代表团首
要感谢你采取主动行动召开这些会议;这些会议将使我们大家能够就大会面前的项目作出初步评论。
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement.
马希格生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语
言):罗塞利大使,坦桑尼亚联合共和国祝贺你,并通过你祝贺主席团其他成员,当选主持裁军审议委员会本届重要会议。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante de la Grenade d'avoir présenté la candidature de S. E. M. l'Ambassadeur Elbio Rosselli, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de président de la Commission du désarmement.
主席(以英语言):我感谢格林纳达代表提名乌拉圭常驻联合国代表埃尔比奥·罗塞利大使阁下担任裁军审议委员会主席的职务。
Je saisis également cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Elbio Rosselli, ainsi qu'aux Présidents des deux groupes de travail, M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Duarte, du Brésil, pour les efforts qu'ils ont entrepris lors la session précédente.
我还借此机会赞扬你的前任埃尔维奥·罗塞利大使以及两个工作组主席,贝宁的让-弗朗西斯·津苏生和巴西的卡洛斯·杜阿尔特
生在上届会议上所作的努力。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗塞利大使将高效率地、忱地履行职责,并且他将出色地代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Dans sa présentation du projet de résolution à la Première Commission, l'Ambassadeur Rosselli, Président de la Commission du désarmement, a souligné tous les éléments positifs qui sont ressortis des débats ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement.
委员会主席罗塞利大使在第一委员会介绍决议草案时,提到辩论中出现的各种积极因素和会员国中对裁军审议委员会重要性的压倒性认同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。