法语助手
  • 关闭
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体改革程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很,但在支持的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利动委员会积极参加内政部与地方政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
建; 编:
reformer les rangs 新整队


se reformer v. pr.


常见用法
reformer une équipe建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使;réorganiser,改;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer新构;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体改革进程的要战略就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser重新组织,组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要,但不是按照报告所提议的方针革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着革开放的实施,人们已经意识到须实行系列

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要强有力、经过的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三优先事项是安全部门的革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


, 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品, 拨船,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使并,使融;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

迪瓦始终支持秘书长的国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对国干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行基础推和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former成形;réorganiser重新组织,改组;séparer分开,分离;dissoudre;fusionner合并,融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer恢复职位,恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,联合国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former成形;réorganiser重新组织,改组;séparer离;dissoudre溶解;fusionner合并,融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer恢复职位,恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决的通过,是联合国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经始执行司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
建; 编:
reformer les rangs 新整队


se reformer v. pr.


常见用法
reformer une équipe建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使形;réorganiser织,改;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer新构;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体改革进程的要战略就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满地注到缔约国已开始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
former成形;réorganiser重新组织,改组;séparer分开,分离;dissoudre溶解;fusionner合并,融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer恢复职位,恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,联合国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但支持秘书长的整套改革方案方面非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验我们更坚定了我们的信念,现比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优事项安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former成形;réorganiser重新组织,改组;séparer开,;dissoudre溶解;fusionner合并,融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer恢复职位,恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,