Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺权利
自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺权利
自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺权利
自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项提案,我们就可以开始进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就在于这一前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
厂以质量为前提.以客户为后顿.
打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误前提自然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,报告
一个基
前提是,联合国必须有能力做到这一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这两个代表团出发点是凡是他们做
,就都是对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基设想和前提似乎存在着内在
矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误前提自然导致错误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共之间
互利合作创造了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告基
前提:即和平和发展是联系在一起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言是说现以色列政府希望和平和接受两个国家前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺权利本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺权利本身来自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具体提案,我们就可以开始进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就在于这一
提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错提自然导致错
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告一个基本
提是,联合国必须有能力做到这一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这两个代表团出发点是凡是他们做
,就都是对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和提似乎存在着内在
矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错提自然导致错
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创造了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告基本
提:即和平和发展是联系在一起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同提出发
所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言是说现以色列政府希望和平和接受两个国家提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
不容剥夺
权利本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
一不可剥夺
权利本身来自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具体提案,我们就可以开始进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成伊始,《公约》就是建
伴关系
基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就
于
一前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
一错误
前提自然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告一个基本前提是,联合国必须有能力做到
一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
两个代表团
出发点是凡是他们做
,就都是对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们价格优势
前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存着内
矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误前提自然导致错误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建联合国和欧亚经共体之间
互利合作创造了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告基本前提:即和平和发展是联系
一起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言是说现以色列政府希望和平和接受两个国家前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同样
看法,即:解决武装冲突
重要责任
于成员国自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺权利本身
项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺权利本身
个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具体提案,我们就可以开始进行复杂
谈
。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
成立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系
基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就在于这一前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于项前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为前提.以客户为后顿.打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误前提
然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告一个基本前提是,联合国必须有能力做到这一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这个代表团
出发点是凡是他们做
,就都是对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误前提
然导致错误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创造了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意份报告
基本前提:即和平和发展是联系在一起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言是说现以色列政府希望和平和接受个国家
前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国
己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺权利本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺权利本身来自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具体提案,我们就可以开始进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》就建立在伙伴关系
基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就在于这一前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国基于两项前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误前提自然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告一个基本前提
,联合国必须有能力做到这一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这两个代表团出发点
凡
他们做
,就都
对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误前提自然导致错误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创
了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告基本前提:即和平和发展
联系在一起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言说现以色列政府希望和平和接受两个国家
前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
种
容剥夺
权利本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
可剥夺
权利本身来自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了项具体
提案,我们就可
进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊,《公约》就是建立在伙伴关系
基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就在于
前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂质量为前提.
客户为后顿.来打
个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
错误
前提自然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告个基本前提是,联合国必须有能力做到
点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
两个代表团
出发点是凡是他们做
,就都是对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误前提自然导致错误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创造了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告基本前提:即和平和发展是联系在
起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从同前提出发
所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言是说现色列政府希望和平和接受两个国家
前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同样
看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国自己。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺权利本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺权利本身来自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具体提案,我们就可以开始进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》就建立在伙伴关系
基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就在于这一前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国基于两项前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误前提自然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告一个基本前提
,联合国必须有能力做到这一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这两个代表团出发点
凡
他们做
,就都
对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误前提自然导致错误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创
了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告基本前提:即和平和发展
联系在一起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言说现以色列政府希望和平和接受两个国家
前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
种不容剥夺
权利本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
不可剥夺
权利本身来自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了项具体
提案,我们就可以开始进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就在于
前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
误
前提自然导致
误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告个基本前提是,联合国必须有能力做到
点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
两个代表团
出发点是凡是他们做
,就都是对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
误
前提自然导致
误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创造了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告基本前提:即和平和发展是联系在
起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言是说现以色列政府希望和平和接受两个国家前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同样
看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容权利本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可权利本身来自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具体提案,
可以开始进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》是建立在伙伴关系
基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
认为,今天辩论
逻辑依据
在于这一前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误前提自然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告一个基本前提是,联合国必须有能力做到这一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这两个代表团出发点是凡是他
做
,
都是对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
在价格优势
前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误前提自然导致错误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创造了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
同意两份报告
基本前提:即和平和发展是联系在一起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解决办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎言是说现以色列政府希望和平和接受两个国家前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
赞同这样
看法,即:解决武装冲突
重要责任在于成员国自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺权利本身来自两
广泛
主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺权利本身来自两个更广泛
主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一具体
提案,我们就可以开始进行复杂
谈判。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系基础上。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而,尊重法治是一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论逻辑依据就在于这一前提。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们定继续成为该
草案提案国是基于两
前提条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误前提自然导致错误
结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告一个基本前提是,联合国必须有能力做到这一点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这两个代表团出发点是凡是他们做
,就都是对
。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势前提下能有更好
销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本想和前提似乎存在着内在
矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误前提自然导致错误
结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创造了有利
条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告基本前提:即和平和发展是联系在一起
。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解
办法。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三个谎是说现以色列政府希望和平和接受两个国家
前提。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样看法,即:解
武装冲突
重要责任在于成员国自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。