法语助手
  • 关闭

n. f.
[修辞]隐, 暗
la métaphore et l'hyperbole 隐和夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转移+phor携带+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

近义词:
image,  figure
联想词
analogie类似,相似;allégorie寓意,譬;évocation想,忆;fable寓言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion基本概念,基本知识;narration叙述,叙事,讲述;terminologie术语;signification意义,意味;narrative详述事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套用你我个人还真不想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来比,“球已在他们场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、和习惯用语经常在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语很诗意尽管中文短语比较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析范围,并把看作是一种偏移指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类比在伊朗领导人中相当普遍。

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用非常激烈说法,告诉王子必须殴打命运

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

拉利昂不是非洲;这不是联合国维持和平

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使用了“空船”

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一隐说法很难适用。

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个比——我认为这是一个挪威人:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在这个词范围内,通过对字面意义和转义区别,对隐进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当不过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级类别,因为法语和中文分享半个

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像是我们现代生存困境;它们试图在吸引和排斥、诱惑和恐惧间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天和今天下午,一些代表团使用了可被称为航海,他们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

但是打个比,我想说在新房子造成前,我们不应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个比来说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

n. f.
[修辞]隐喻, 暗喻
la métaphore et l'hyperbole 隐喻夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转+phor+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor

近义词:
image,  figure
联想词
analogie类似,相似;allégorie寓意,譬喻,讽喻;évocation回想,回忆;fable寓言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion基本概念,基本知识;narration叙述,叙事,讲述;terminologie术语;signification意义,意味;narrative详述事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套用你隐喻我个人还真不想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来比喻,“球已在他们场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻习惯用语经常在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语隐喻很诗意尽管中文短语比较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析范围,并把隐喻看作是一种偏指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用非常激烈比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

塞拉利昂不是非洲隐喻;这不是联合国维持隐喻。

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使用了“空船”比喻

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一隐喻说法很难适用。

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个比喻——我认为这是一个挪威人比喻:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在隐喻这个词范围内,通过对字面意义转义区别,对隐喻进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当不过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级类别,因为法语中文分享半个隐喻

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像是我们现代生存困境隐喻;它们试图在吸引排斥、诱惑恐惧之间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天今天下午,一些代表团使用了可被称为航海比喻,他们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

但是打个比喻,我想说在新房子造成之前,我们不应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个比喻来说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

n. f.
[修辞]隐喻, 暗喻
la métaphore et l'hyperbole 隐喻和夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转移+phor携带+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

近义词:
image,  figure
联想词
analogie;allégorie意,譬喻,讽喻;évocation回想,回忆;fable言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion基本概念,基本知识;narration叙述,叙事,讲述;terminologie术语;signification意义,意味;narrative详述事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套用你隐喻我个人还真想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来比喻,“球已在他们场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语隐喻很诗意尽管中文短语比较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,否必须把整个句子当作分析范围,并把隐喻看作一种偏移指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类比喻在伊朗领导人中当普遍。

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用常激烈比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

塞拉利昂隐喻;这联合国维持和平隐喻。

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使用了“空船”比喻

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一隐喻说法很难适用。

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个比喻——我认为这一个挪威人比喻:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在隐喻这个词范围内,通过对字面意义和转义区别,对隐喻进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级类别,因为法语和中文分享半个隐喻

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像我们现代生存困境隐喻;它们试图在吸引和排斥、诱惑和恐惧之间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天和今天下午,一些代表团使用了可被称为航海比喻,他们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

打个比喻,我想说在新房子造成之前,我们应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个比喻来说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

n. f.
[修辞]隐喻, 暗喻
la métaphore et l'hyperbole 隐喻夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转移+phor+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor

近义词:
image,  figure
联想词
analogie类似,相似;allégorie寓意,譬喻,讽喻;évocation回想,回忆;fable寓言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion基本概念,基本知识;narration叙述,叙事,讲述;terminologie术语;signification意义,意味;narrative详述事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套用你隐喻我个人还真不想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来比喻,“球已在他们场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻习惯用语经常在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语隐喻很诗意尽管中文短语比较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析范围,并把隐喻看作是一种偏移指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用非常激烈比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

塞拉利昂不是非洲隐喻;这不是联合国维隐喻。

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使用了“空船”比喻

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一隐喻说法很难适用。

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个比喻——我认为这是一个挪威人比喻:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在隐喻这个词范围内,通过对字面意义转义区别,对隐喻进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当不过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级类别,因为法语中文分享半个隐喻

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像是我们现代生存困境隐喻;它们试图在吸引排斥、诱惑恐惧之间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天今天下午,一些代表团使用了可被称为航海比喻,他们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

但是打个比喻,我想说在新房子造成之前,我们不应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个比喻来说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

n. f.
[修辞]喻, 暗喻
la métaphore et l'hyperbole 喻和夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转移+phor携带+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

近义词:
image,  figure
联想词
analogie类似,相似;allégorie寓意,譬喻,讽喻;évocation回想,回忆;fable寓言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion基本概念,基本知识;narration叙述,叙事,讲述;terminologie术语;signification意义,意味;narrative详述事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套我个人还真不想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,来比喻,“球已在他们场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、和习惯语经常在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语很诗意尽管中文短语比较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须整个句子当作分析范围,看作是一种偏移指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

非常激烈比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

塞拉利昂不是非洲;这不是联合国维持和平喻。

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使了“空船”比喻

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一喻说法很难适

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个比喻——我认为这是一个挪威人比喻:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在这个词范围内,通过对字面意义和转义区别,对喻进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当不过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级类别,因为法语和中文分享半个

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像是我们现代生存困境;它们试图在吸引和排斥、诱惑和恐惧之间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天和今天下午,一些代表团使了可被称为航海比喻,他们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

但是打个比喻,我想说在新房子造成之前,我们不应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个比喻来说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

n. f.
[修辞]隐喻, 暗喻
la métaphore et l'hyperbole 隐喻和夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转移+phor携带+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

近义词:
image,  figure
联想词
analogie类似,相似;allégorie寓意,譬喻,讽喻;évocation回想,回忆;fable寓言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion基本概念,基本知识;narration叙述,叙事,讲述;terminologie术语;signification意义,意味;narrative详述事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套用你隐喻我个人还真不想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体喻,“球已在他们场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语隐喻很诗意尽管中文短语较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析隐喻看作是一种偏移指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿作一个:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类喻在伊朗领导人中相当普遍。

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用非常激烈喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

塞拉利昂不是非洲隐喻;这不是联合国维持和平隐喻。

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使用了“空船”

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一隐喻说法很难适用。

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个喻——我认为这是一个挪威人喻:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在隐喻这个词内,通过对字面意义和转义区别,对隐喻进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当不过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级类别,因为法语和中文分享半个隐喻

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像是我们现代生存困境隐喻;它们试图在吸引和排斥、诱惑和恐惧之间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天和今天下午,一些代表团使用了可被称为航海喻,他们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

但是打个喻,我想说在新房子造成之前,我们不应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

n. f.
[修辞]喻, 暗喻
la métaphore et l'hyperbole 喻和夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转移+phor携带+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

近义词:
image,  figure
联想词
analogie,相;allégorie寓意,譬喻,讽喻;évocation回想,回忆;fable寓言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion基本概念,基本知识;narration叙述,叙事,讲述;terminologie术语;signification意义,意味;narrative详述事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套用你我个人还真不想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来比喻,“球已在他们场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、和习惯用语经常在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语很诗意尽管中文短语比较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析范围,并把看作是一种偏移指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

比喻在伊朗领导人中相当普遍。

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用非常激烈比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

塞拉利昂不是非;这不是联合国维持和平喻。

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使用了“空船”比喻

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一喻说法很难适用。

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个比喻——我认为这是一个挪威人比喻:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在这个词范围内,通过对字面意义和转义区别,对喻进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当不过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级别,因为法语和中文分享半个

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像是我们现代生存困境;它们试图在吸引和排斥、诱惑和恐惧之间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天和今天下午,一些代表团使用了可被称为航海比喻,他们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

但是打个比喻,我想说在新房子造成之前,我们不应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个比喻来说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

n. f.
[修辞]隐喻, 暗喻
la métaphore et l'hyperbole 隐喻和夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转移+phor携带+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

近义词:
image,  figure
联想词
analogie类似,相似;allégorie寓意,譬喻,讽喻;évocation回想,回忆;fable寓言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion基本概念,基本知识;narration事,讲;terminologie术语;signification意义,意味;narrative事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套用你隐喻我个人还真不想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来比喻,“球已在场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习惯用语经常在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语隐喻很诗意尽管中文短语比较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析范围,并把隐喻看作是一种偏移指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类比喻在伊朗领导人中相当

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

用非常激烈比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

塞拉利昂不是非洲隐喻;这不是联合国维持和平隐喻。

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使用了“空船”比喻

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一隐喻说法很难适用。

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个比喻——我认为这是一个挪威人比喻:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在隐喻这个词范围内,通过对字面意义和转义区别,对隐喻进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当不过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级类别,因为法语和中文分享半个隐喻

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像是我们现代生存困境隐喻;它们试图在吸引和排斥、诱惑和恐惧之间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天和今天下午,一些代表团使用了可被称为航海比喻,们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

但是打个比喻,我想说在新房子造成之前,我们不应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个比喻来说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,

n. f.
[修辞]隐喻, 暗喻
la métaphore et l'hyperbole 隐喻和夸张

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
méta变化,转移+phor携带+e

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

近义词:
image,  figure
联想词
analogie类似,相似;allégorie寓意,譬喻,讽喻;évocation回想,回忆;fable寓言;rhétorique修辞,修辞学;locution短语;notion知识;narration叙述,叙事,讲述;terminologie术语;signification意义,意味;narrative详述事实笔录;

Personnellement, pour reprendre votre métaphore, je ne tiens pas vraiment à vivre dans un château.

再一次套用你隐喻我个人还真不想住在城堡。

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄船只。

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来比喻,“球已在他们场内”。

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习惯用语经在翻译中丢失。

Parfois, c’est le français qui a une métaphore sympa alors que le chinois a une expression assez ordinaire.

有时法语隐喻很诗意尽管中文短语比较简单。

Ou ne faut-il pas adopter pour cadre la phrase entière, et considérer la métaphore comme une attribution déviante?

或者,是否必须把整个句子当作分析范围,并把隐喻看作是一种偏移指意?

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用非比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。

La Sierra Leone n'est pas une métaphore pour l'Afrique ni pour le maintien de la paix des Nations Unies.

塞拉利昂不是非洲隐喻;这不是联合国维持和平隐喻。

Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

在最近与我一次谈话中,一位尊敬大使使用了“空船”比喻

Il a été dit à cet égard que, vu l'extrême diversité des aquifères, la métaphore du partage n'était guère applicable.

在这方面,有委员说鉴于各种含水层性质会有各种差异,“共有”这一隐喻说法很难适用。

Je crois que l'Ukraine a cité une métaphore d'origine norvégienne : les marins doivent savoir où se trouve le port.

我也希望指出,乌克兰有一个比喻——我认为这是一个挪威人比喻:航海人应当知道港口在什么地方。

Je pose alors deux questions: premièrement, peut-on analyser la métaphore dans le seul cadre du mot, en distinguant sens litteral et sens figuré?

为此,我提出两个问题:第一,能否仅仅在隐喻这个词范围内,通过对字面意义和转义区别,对隐喻进行分析?

La métaphore de l'arbre est probablement le meilleur moyen d'expliquer à quel point il est complexe de gérer une situation après un conflit.

冲突后管理复杂性,通过一棵树成长过程进行解释可能在恰当不过了。

On pourrait mettre dans une catégorie intermédiaire les trois exemples suivants, où seule la moitié de la métaphore est commune aux deux langues !

下面三个例子进入一个中级类别,因为法语和中文分享半个隐喻

Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.

这些图像是我们现代生存困境隐喻;它们试图在吸引和排斥、诱惑和恐惧之间建立一种对话。

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天和今天下午,一些代表团使用了可被称为航海比喻,他们说我们正在接近港口。

Pour user d'une métaphore, je dirais que nous ne devrions pas détruire la maison où nous avons vécu en sécurité avant d'en avoir une nouvelle.

但是打个比喻,我想说在新房子造成之前,我们不应该破坏我们一直安全地住着房子。

Cela étant, je voudrais utiliser deux métaphores pour illustrer certaines des difficultés qui sont les nôtres chaque mois lorsque nous nous réunissons pour discuter du Kosovo.

在这一背景下,我想打两个比喻来说明我们在每个月讨论科索沃问题时所面临一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 métaphore 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase, métaphène, métaphore, métaphorique, métaphoriquement, métaphoriser, métaphosphate,