Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易湖城堡酒店(ChateauLakeLouise)是一间费尔蒙特酒店集团旗下的酒店,位于加拿大艾伯塔省路易
湖畔。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易湖城堡酒店(ChateauLakeLouise)是一间费尔蒙特酒店集团旗下的酒店,位于加拿大艾伯塔省路易
湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易·
谢特所发表的看法的响应,我想说,今天也属于没有在这里的很多东帝汶人以及那些未能看到他
所
取的目标得到实现的东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易·
谢特在年会上发表了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
我欢迎常务副秘书长路易·
谢特女士阁下出席本次会议。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
我现在请常务副秘书长路易·
谢特女士阁下发言。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在我有幸请常务副秘书长路易·
谢特发言。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我对常务副秘书长路易
·
谢特女士的介绍发言表示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易·
谢特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易·
谢特女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我还谨感谢副秘书长路易·
谢特女士做了介绍性发言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
我还要感谢常务副秘书长路易·
谢特作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我还赞赏常务副秘书长路易
·
谢特到主席台就座与会。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易·
谢特女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过的快乐时光的时候,我也忆及自己失去的时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易
嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲的帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,我希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿尔布尔和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德发表了宝贵的评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易斯湖城堡(ChateauLakeLouise)
一间费尔蒙特
集团旗下的
,位于加拿大艾伯塔省路易斯湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易斯·弗雷谢特所表的看法的响应,
想说,今天也属于没有在这里的很多东帝汶人以及那些未能看到他们所争取的目标得到实现的东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易斯·弗雷谢特在年会上表了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
欢迎常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下出席本次会议。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
现在请常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下
。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在有幸请常务副秘书长路易斯·弗雷谢特
。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
们对常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士的介绍
表示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
人包括路易斯·弗雷谢特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易斯·弗雷谢特女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
还谨感谢副秘书长路易斯·弗雷谢特女士做了介绍性
。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
还要感谢常务副秘书长路易斯·弗雷谢特作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就座与会。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过的快乐时光的时候,也忆及自己失去的时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
弗朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,因为得到父亲的帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,们希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿尔布尔和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德
表了宝贵的评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易湖城堡酒店(ChateauLakeLouise)是一间
特酒店集团旗下的酒店,位于加拿大艾伯塔省路易
湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易·
谢特所发表的看法的响应,我想说,今天也属于没有在这里的很多东帝汶人以及那些未能看到他们所争取的目标得到实现的东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易·
谢特在年会上发表了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
我欢迎常务副秘书长路易·
谢特女士阁下出席本次会议。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
我现在请常务副秘书长路易·
谢特女士阁下发言。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在我有幸请常务副秘书长路易·
谢特发言。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我们对常务副秘书长路易·
谢特女士的介绍发言表示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易·
谢特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易·
谢特女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我还谨感谢副秘书长路易·
谢特女士做了介绍性发言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
我还要感谢常务副秘书长路易·
谢特作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易·
谢特到主席台就座与会。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易·
谢特女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过的快乐时光的时候,我也忆及自己失去的时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易
嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲的帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,我们希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿布
和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德发表了宝贵的评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易斯湖城堡(ChateauLakeLouise)是一间费尔蒙特
集团旗下的
,
于加拿大艾伯塔省路易斯湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易斯·弗雷谢特所发表的看法的响应,我想说,今天也属于没有在这里的很多东帝汶人以及那些未能看到他们所争取的目标得到实现的东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易斯·弗雷谢特在年会上发表了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
我欢迎常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下出席本次会议。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
我现在常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下发言。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在我有常务副秘书长路易斯·弗雷谢特发言。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我们对常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士的介绍发言表示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易斯·弗雷谢特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易斯·弗雷谢特女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我还谨感谢副秘书长路易斯·弗雷谢特女士做了介绍性发言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
我还要感谢常务副秘书长路易斯·弗雷谢特作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就座与会。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过的快乐时光的时候,我也忆及自己失去的时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
弗朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲的帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,我们希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿尔布尔和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德发表了宝贵的评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易斯湖城堡酒店(ChateauLakeLouise)是一间费尔蒙特酒店集团旗下的酒店,位于加拿大艾伯塔省路易斯湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易斯·弗雷谢特所的看法的响应,我想说,今天也属于没有在这里的很多东帝汶人以
未能看到他们所争取的目标得到实现的东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把个使她欣喜若狂的消息
诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易斯·弗雷谢特在年会了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
我欢迎常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下出席本次会议。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
我现在请常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下言。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在我有幸请常务副秘书长路易斯·弗雷谢特言。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我们对常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士的介绍言
示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
言人包括路易斯·弗雷谢特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易斯·弗雷谢特女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我还谨感谢副秘书长路易斯·弗雷谢特女士做了介绍性言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
我还要感谢常务副秘书长路易斯·弗雷谢特作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就座与会。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过的快乐时光的时候,我也忆自己失去的时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
弗朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲的帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,我们希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿尔布尔和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德了宝贵的评论意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易斯湖城堡酒店(ChateauLakeLouise)是一间费尔蒙特酒店集团旗下的酒店,位于加拿大艾伯塔省路易斯湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易斯·特所发表的看法的响应,我想说,今天也属于没有在这里的很多东帝汶人以及那些未能看到他们所争取的目标得到实现的东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易斯·特在年会上发表了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
我欢迎常务副秘书长路易斯·特女士阁下出席本次会议。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
我现在请常务副秘书长路易斯·特女士阁下发言。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在我有幸请常务副秘书长路易斯·特发言。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我们对常务副秘书长路易斯·特女士的介绍发言表示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易斯·特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易斯·特女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我还谨感副秘书长路易斯·
特女士做了介绍性发言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
我还要感常务副秘书长路易斯·
特作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·特到主席台就座与会。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易斯·特女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过的快乐时光的时候,我也忆及自己失去的时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲的帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,我们希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿尔布尔和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德发表了宝贵的评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易斯湖城堡酒店(ChateauLakeLouise)是一间费尔蒙特酒店集团旗下酒店,位于加拿大艾伯塔省路易斯湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易斯·弗雷谢特所发表看法
响应,我想说,今天也属于没有在这里
很多东帝汶人以及
些未能看到他们所争取
目标得到实现
东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去使她欣喜若狂
消息
诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一件
阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易斯·弗雷谢特在年会上发表了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
我欢迎常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下出席本次会议。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
我现在请常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士阁下发言。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在我有幸请常务副秘书长路易斯·弗雷谢特发言。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我们对常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士介绍发言表示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易斯·弗雷谢特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易斯·弗雷谢特女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我还谨感谢副秘书长路易斯·弗雷谢特女士做了介绍性发言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
我还要感谢常务副秘书长路易斯·弗雷谢特作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就座与会。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易斯·弗雷谢特女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过快乐时光
时候,我也忆及自己失去
时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
弗朗索瓦二世保留了奥地利皇帝称号,
自己
女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,我们希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿尔布尔和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德发表了宝贵评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易斯湖城堡酒店(ChateauLakeLouise)是一间费尔蒙特酒店集团旗下的酒店,位于加拿大艾伯塔省路易斯湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易斯·特所发表的看法的响应,我想说,今天也属于没有在这里的很多东帝汶人以及那些未能看到他们所争取的目标得到实现的东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易斯·特在年会上发表了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
我欢迎常务副秘书长路易斯·特女士阁下出席本次会议。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
我现在请常务副秘书长路易斯·特女士阁下发言。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在我有幸请常务副秘书长路易斯·特发言。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我们对常务副秘书长路易斯·特女士的介绍发言表示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易斯·特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易斯·特女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
我还谨感副秘书长路易斯·
特女士做了介绍性发言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
我还要感常务副秘书长路易斯·
特作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·特到主席台就座与会。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易斯·特女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过的快乐时光的时候,我也忆及自己失去的时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲的帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,我们希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿尔布尔和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德发表了宝贵的评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Fairmont Château Lake Louise est un hôtel de luxe appartenant au groupe canadien Fairmont Hotel.
路易斯湖城堡酒店(ChateauLakeLouise)是一间费尔蒙酒店集团旗下的酒店,位于加拿大艾伯塔省路易斯湖畔。
Faisant miens les commentaires de la Vice-Secrétaire générale Louise Fréchette, je voudrais dire que ce jour appartient aussi aux nombreux Timorais de l'Est qui ne sont pas ici parmi nous pour voir la réalisation de l'objectif pour lequel ils ont combattu.
作为对副秘书长路易斯·弗雷所发表的看法的响应,
想说,今天也属于没有在这里的很多东帝汶人以及那些未能看到他们所争取的目标得到实现的东帝汶人。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息诉她母亲。
Pour un compte rendu récent de l'incident, voir Louise de La Fayette, supra, note 4, p. 172.
最近对这一事件的阐述,见Louise de La Fayette,前注4,第172页。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易斯·弗雷在年
上发表了基调演说。
Je salue la présence à cette séance de la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette.
欢迎常务副秘书长路易斯·弗雷
女士阁下出席本次
。
J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Louise Fréchette, à prendre la parole.
现在请常务副秘书长路易斯·弗雷
女士阁下发言。
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole à S. E. Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale.
现在有幸请常务副秘书长路易斯·弗雷
发言。
Nous exprimons notre reconnaissance à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
们对常务副秘书长路易斯·弗雷
女士的介绍发言表示赞赏。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易斯·弗雷、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, fera des observations liminaires et répondra aux questions.
常任副秘书长路易斯·弗雷女士将作介绍性讲话并答复提问。
Je voudrais également remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, pour sa déclaration liminaire.
还谨感
副秘书长路易斯·弗雷
女士做了介绍性发言。
Je remercie également la Vice-Secrétaire générale, Louise Fréchette, de son exposé détaillé.
还要感
常务副秘书长路易斯·弗雷
作全面简报。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷
到主席台就座与
。
La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, sera présente.
常务副秘书长路易斯·弗雷女士将出席该次协商。
Quand Louise se ressouvenait des jours heureux passés avec son mari, je refléchissais sur mon temps perdu.
当L回忆与她丈夫度过的快乐时光的时候,也忆及自己失去的时光。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
弗朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲的帮助。
Nous remercions également de leurs précieuses observations M. Jean-Marie Guéhenno, Mme Louise Arbour et Mme Thoraya Ahmed Obaid.
同样,们希望强调让-马里·盖埃诺、路易丝·阿尔布尔和苏拉亚·艾哈迈德·奥贝德发表了宝贵的评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。