法语助手
  • 关闭
国际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

国际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《国内法和国际法的国家继承》,第一卷,国际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运人或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

工作组由以下人士组成:G. 加亚先(主席)、(特别报告员);J.C. 巴埃纳·苏亚雷斯先、I. 布朗利先、E. 坎迪地奥蒂先、R. 达乌迪先、P. 埃斯拉梅亚女士、S. 丰巴先、M. 坎托先、J.L. 、M. 科斯肯涅、W. 曼斯菲尔德先、B.E. 辛马先、P. 托姆、C. 山田先和V. 兹内佐夫先(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小组下列委员组成:庞布-齐文达先(主席)、阿多、池先、科萨里奥·阿丰索先、达乌迪先、伊科诺季斯先、埃斯拉梅亚女士、丰巴先、加利茨基先巴齐先沙先、科洛德金先、科斯肯涅、马西森先、奥佩蒂·巴丹先、佩莱先、薛女士和尼豪斯先(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会国际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口国控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗国、沿海国、货主理事会、船级社、美利坚合众国政府、欧洲委员会、国际海事组织(海事组织)、国际劳工组织(劳工组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际保险社集团、国际航运组织和船主。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,
国际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

国际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《国内法和国际法的国家继承》,第一卷,国际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运人或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

工作组由以下人士组成:G. 加亚(主席)、(特别报告员);J.C. 巴纳·苏亚雷、I. 布朗利、E. 迪地奥蒂、R. 达乌迪、P. 拉梅亚女士、S. 丰巴、M. 、J.L. 、M. 科肯涅米、W. 曼菲尔德、B.E. 辛马、P. 托姆、C. 山田和V. 库兹内佐夫(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小组下列委员组成:庞布-齐文达(主席)、阿多、池、科米萨里奥·阿丰索、达乌迪、伊科诺米季拉梅亚女士、丰巴、加利茨基巴齐米沙、科洛德金、科肯涅米、马西森、奥佩蒂·巴丹、佩莱、薛女士和尼豪(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会国际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口国控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗国、沿海国、货主理事会、船级社、美利坚合众国政府、欧洲委员会、国际海事组织(海事组织)、国际劳工组织(劳工组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际保险社集团、国际航运组织和船主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,
国际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

国际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《国内法和国际法的国家继承》,第一卷,国际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

工作由以下成:G. 加亚先(主席)、(特别报告员);J.C. 巴埃纳·苏亚雷、I. 布朗利先、E. 坎迪地奥蒂先、R. 达乌迪先、P. 埃卡拉梅亚女、S. 丰巴先、M. 坎托先、J.L. 卡特卡先、M. 科肯涅米先、W. 菲尔德先、B.E. 辛马先、P. 托姆卡先、C. 山田先和V. 库兹内佐夫先(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小下列委员成:庞布-齐文达先(主席)、阿多、池先、科米萨里奥·阿丰索先、达乌迪先、伊科诺米季、埃卡拉梅亚女、丰巴先、加利茨基先、卡巴齐先、卡特卡先、卡米沙先、科洛德金先、科肯涅米先、马西森先、奥佩蒂·巴丹先、佩莱先、薛女和尼豪(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会国际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口国控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗国、沿海国、货主理事会、船级社、美利坚合众国政府、欧洲委员会、国际海事织(海事织)、国际劳工织(劳工织)、联合国粮食及农业织(粮农织)、国际保险社集团、国际航运织和船主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,
国际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

国际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《国内法和国际法的国家继承》,第一卷,国际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运人或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

工作组由以下人士组成:G. 加(主席)、(特别报告员);J.C. 巴埃纳·苏雷斯先、I. 利先、E. 坎迪地奥蒂先、R. 达乌迪先、P. 埃斯卡拉士、S. 丰巴先、M. 坎托先、J.L. 卡特卡先、M. 科斯肯涅米先、W. 曼斯菲尔德先、B.E. 辛马先、P. 托姆卡先、C. 山田先和V. 库兹内佐夫先(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小组下列委员组成:庞-齐文达先(主席)、阿多、池先、科米萨里奥·阿丰索先、达乌迪先、伊科诺米季斯先、埃斯卡拉士、丰巴先、加利茨基先、卡巴齐先、卡特卡先、卡米沙先、科洛德金先、科斯肯涅米先、马西森先、奥佩蒂·巴丹先、佩莱先、薛士和尼豪斯先(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会国际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口国控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗国、沿海国、货主理事会、船级社、美利坚合众国政府、欧洲委员会、国际海事组织(海事组织)、国际劳工组织(劳工组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际保险社集团、国际航运组织和船主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,
国际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

国际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《国内法和国际法的国家继承》,第一卷,国际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运人或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

由以下人士成:G. 加亚(主席)、(特别报告员);J.C. 巴埃纳·苏亚雷斯、I. 布朗利、E. 坎迪地奥蒂、R. 达乌迪、P. 埃斯卡拉梅亚女士、S. 丰巴、M. 坎托、J.L. 卡特卡、M. 科斯肯涅米、W. 曼斯菲尔德、B.E. 、P. 托姆卡、C. 山田和V. 库兹内佐夫(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小下列委员成:庞布-齐文达(主席)、阿多、池、科米萨里奥·阿丰索、达乌迪、伊科诺米季斯、埃斯卡拉梅亚女士、丰巴、加利茨基、卡巴齐、卡特卡、卡米沙、科洛德金、科斯肯涅米、马西森、奥佩蒂·巴丹、佩莱、薛女士和尼豪斯(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会国际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口国控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗国、沿海国、货主理事会、船级社、美利坚合众国政府、欧洲委员会、国际海事织(海事织)、国际劳织(劳织)、联合国粮食及农业织(粮农织)、国际保险社集团、国际航运织和船主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,
际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《内法和际法的承》,第一卷,际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运人或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

工作组由以下人士组成:G. 加亚先(主席)、(特别报告员);J.C. 巴埃纳·苏亚雷斯先、I. 布朗利先、E. 坎迪地奥蒂先、R. 达乌迪先、P. 埃斯亚女士、S. 丰巴先、M. 坎托先、J.L. 、M. 科斯肯涅米先、W. 曼斯菲尔德先、B.E. 辛马先、P. 托姆、C. 山田先和V. 库兹内佐夫先(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小组下列委员组成:庞布-齐文达先(主席)、阿多、池先、科米萨里奥·阿丰索先、达乌迪先、伊科诺米季斯先、埃斯亚女士、丰巴先、加利茨基先巴齐先米沙先、科洛德金先、科斯肯涅米先、马西森先、奥佩蒂·巴丹先、佩莱先、薛女士和尼豪斯先(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗、沿海、货主理事会、船级社、美利坚合众政府、欧洲委员会、际海事组织(海事组织)、际劳工组织(劳工组织)、联合粮食及农业组织(粮农组织)、际保险社集团、际航运组织和船主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,
国际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

国际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《国内法和国际法的国家继承》,第一卷,国际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运人或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

工作组由以下人士组成:G. 加亚先(主席)、(特别报告员);J.C. 巴埃纳·苏亚雷斯先、I. 布朗利先、E. 坎迪地奥蒂先、R. 达乌迪先、P. 埃斯拉梅亚女士、S. 丰巴先、M. 坎托先、J.L. 、M. 科斯肯涅、W. 曼斯菲尔德先、B.E. 辛马先、P. 托姆、C. 山田先和V. 兹内佐夫先(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小组下列委员组成:庞布-齐文达先(主席)、阿多、池先、科萨里奥·阿丰索先、达乌迪先、伊科诺季斯先、埃斯拉梅亚女士、丰巴先、加利茨基先巴齐先沙先、科洛德金先、科斯肯涅、马西森先、奥佩蒂·巴丹先、佩莱先、薛女士和尼豪斯先(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会国际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口国控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗国、沿海国、货主理事会、船级社、美利坚合众国政府、欧洲委员会、国际海事组织(海事组织)、国际劳工组织(劳工组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际保险社集团、国际航运组织和船主。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,
国际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

国际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《国内法和国际法的国家继承》,第一卷,国际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运人或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

工作组由以下人士组成:G. 加亚(主席)、(特别报告员);J.C. 巴埃纳·苏亚雷斯、I. 布朗利、E. 坎迪地奥、R. 、P. 埃斯卡拉梅亚女士、S. 丰巴、M. 坎托、J.L. 卡特卡、M. 科斯肯涅米、W. 曼斯菲尔德、B.E. 辛马、P. 托姆卡、C. 山田和V. 库兹内佐夫(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小组下列委员组成:庞布-齐文(主席)、阿多、池、科米萨里奥·阿丰索、伊科诺米季斯、埃斯卡拉梅亚女士、丰巴、加利茨基、卡巴齐、卡特卡、卡米沙、科洛德金、科斯肯涅米、马西森、奥佩·巴丹、佩莱、薛女士和尼豪斯(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会国际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口国控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗国、沿海国、货主理事会、船级社、美利坚合众国政府、欧洲委员会、国际海事组织(海事组织)、国际劳工组织(劳工组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际保险社集团、国际航运组织和船主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,
国际新闻学会(Institut internationalde la presse的缩写)

国际新闻学会[Institut international de la presse的缩写]

Voir, d'une manière générale, sur le sujet D. P. O'Connell, State Succession in Municipal Law and International Law, vol. I, Internal Relations, p. 537 à 542.

关于这一问题的一般情况,见D.P.O' Connell所注《国内法和国际法的国家继承》,第一卷,国际关系,第537至542段。

Cela peut s'expliquer par le fait qu'en cas de perte totale, le transporteur ou sa mutuelle de P et I devrait payer au total une réparation très élevée.

之所以给在海运段遭受的灭失和损坏确定相当低的限额,其原因可能是,如果发完全灭失的情形,承运人或其P&I俱乐部就必须支付总额很高的赔偿额。

Le Groupe de travail était composé comme suit: M. G. Gaja (Président), (Rapporteur spécial); M. J.C. Baena-Soares, M. I. Brownlie, M. E. Candioti, M. R. Daoudi, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. M. Kamto, M. J.L. Kateka, M. M. Koskenniemi, M. W. Mansfield, M. B.E. Simma, M. P. Tomka, M. C. Yamada et M. V. Kuznetzov (membre de droit).

工作组由以下人组成:G. 加亚(主席)、(特别报告员);J.C. 巴埃纳·苏亚雷、I. 布朗利、E. 坎迪地奥蒂、R. 达乌迪、P. 埃卡拉梅亚、S. 、M. 坎托、J.L. 卡特卡、M. 科肯涅米、W. 曼菲尔德、B.E. 辛马、P. 托姆卡、C. 山田和V. 库兹内佐夫(当然成员)。

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小组下列委员组成:庞布-齐文达(主席)、阿多、池、科米萨里奥·阿、达乌迪、伊科诺米季、埃卡拉梅亚、加利茨基、卡巴齐、卡特卡、卡米沙、科洛德金、科肯涅米、马西森、奥佩蒂·巴丹、佩莱、薛和尼豪(当然成员)。

S'ils soutiennent les objectifs du système Bolero, les membres du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Club P et I) ont introduit dans leur règlement une disposition excluant toute responsabilité en cas d'endossement de documents commerciaux électroniques à moins qu'il soit prouvé que l'incident se serait produit même si un document sur papier avait été utilisé.

保赔协会国际集团的成员虽然支持Bolero的目标,但在其规则中增加了一条无纸件贸易背书的规则,规定:电子交易引起的赔偿责任不属于正常的保赔范围,除非能够证明假如使用了纸件单据也无论如何会发该责任。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qu'il reste à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'appendice I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Afin de mesurer effectivement les progrès réalisés et d'évaluer les problèmes collectifs qui restaient à régler en ce qui concerne l'action antimines, les Coprésidents ont encouragé les États parties concernés à présenter leur situation et besoins spécifiques selon la formule des «4 P» en traitant si possible des problèmes, des plans, des progrès et des priorités (voir l'annexe I du présent rapport).

为有效衡量取得的进展和评估尚需面对的各项具体挑战,联合主席鼓励有关缔约国尽可能按照“4P”(即Problems(问题)、Plans(计划)、Progress(进展)和Priorities(重点))的格式陈述其与地雷行动相关的具体情况和需求(见本报告附件一)。

Dans son rapport, la Commission fait un certain nombre de recommandations, essentiellement sur des questions touchant les équipages et les activités de contrôle de l'État du port, à l'intention des États du pavillon, États côtiers, conseils de chargeurs et des sociétés de classifications, du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, de la Commission européenne, de l'Organisation maritime internationale, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Groupe international d'associations de protection et d'indemnisation (Clubs P et I), des organisations de transporteurs internationaux et des propriétaires de navires, pour suite à donner.

委员会主要对海员问题和港口国控制活动提出了一些供采取行动的建议;这些建议的对象是船旗国、沿海国、货主理事会、船级社、美利坚合众国政府、欧洲委员会、国际海事组织(海事组织)、国际劳工组织(劳工组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、国际保险社集团、国际航运组织和船主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 I.I.P. 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I.,