Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很的向她
示敬意。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很的向她
示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面的巨大挑战让我们感到自己的势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德的勇气必须与逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及地进行不同文化之间的对话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在这里的角色确实令我感到卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
这是一项殊荣,同时又是一个令人感到卑微的经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个、
罪以及宽恕的适当场所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国虚地对待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持,并感受到这一时刻的历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应当顺应时代潮流,出
的态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人感到渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病的全部和真正的实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位的国家,理应以虚、公平和善心作为
率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然是自豪地这样做,但最重要的是,也带着十分认真和的态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又卑的心情在这次会议上发言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司的服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意地注意到崔英镇先生地、务实地同我们一道努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
卑感是必要的,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很恭的向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面的巨大挑战让我们感
自己的势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德的勇气必须与逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及恭地进行不同文化之间的对话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在里的角色确实令我感
卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
是一项殊荣,同时又是一个令人感
卑微的经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个恭、悔罪以及宽恕的适当场所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国地对待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持恭,并感
一时刻的历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应当顺应时代潮流,表现出恭的态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
些数字使人感
渺小无助,但即便
些数字也未反映艾滋病的全部和真正的现实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位的国家,理应以、公平和善心作为表率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然是自豪地样做,但最重要的是,也带着十分认真和
恭的态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又卑的心情在
次会议上发言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司的服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意地注意崔英镇先生
恭地、务实地同我们一道努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
卑感是必要的,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面巨大挑战让我们感到自己
势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德勇气必须与谦逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰以及谦恭
进行不同文化之间
对话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在这里角色确实令我感到卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
这是一项殊荣,同时又是一个令人感到卑微经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕适
所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国谦虚对待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应顺应时代潮流,表现出恭谦
态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人感到渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病全部和真正
现实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨挑战,我常常感到力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导国家,理应以谦虚、公平和善心作为表率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们然是自豪
这样做,但最重要
是,也带着十分认真和谦恭
态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又谦卑心情在这次会议上发言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、谦恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意注意到崔英镇先生谦恭
、务实
同我们一道努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭的向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面的巨
挑战让
们
到
己的势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德的勇气必须与谦逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及谦恭地进行不文化之间的对话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,今天在这里的角色确实
到卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
这是一项殊荣,时又是一个
人
到卑微的经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
国谦虚地对待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
们应保持谦恭,并
受到这一时刻的历史责任
。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应当顺应时代潮流,表现出恭谦的态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人到渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病的全部和真正的现实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对们面前各种艰巨的挑战,
常常
到力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位的国家,理应以谦虚、公平和善心作为表率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然是豪地这样做,但最重要的是,也带着十分认真和谦恭的态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,是带着既
豪又谦卑的心情在这次会议上发言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、谦恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是们公司的服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
们还满意地注意到崔英镇先生谦恭地、务实地
们一道努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在会面前,
人
到谦卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑是必要的,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希恭
向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面巨大挑战让我们感到自己
势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和德
勇气必须与
逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及恭地进行不同文化之间
对话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在这里角色确实令我感到卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
这是一项殊荣,同时又是一个令人感到卑微经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个恭、悔罪以及宽恕
适当场所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国虚地对待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持恭,并感受到这一时刻
历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应当顺应时代潮流,表现出恭态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人感到渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病全部和真正
现实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨挑战,我常常感到力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位国家,理应以
虚、公平和善心作为表率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然是自豪地这样做,但最重要是,也带着十分认真和
恭
态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又卑
心情在这次会议上发言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司
服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意地注意到崔英镇先生恭地、务实地同我们一
努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
卑感是必要
,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面巨大挑战让我们感到自己
势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德勇气必须与谦逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及谦恭地进行不同文化之间对话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在这色确实令我感到卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
这是一项殊荣,同时又是一个令人感到卑微经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕适当场所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国谦虚地对待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应当顺应时代潮流,表现出恭谦态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人感到渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病全部和真正
现实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨挑战,我常常感到力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位国家,理应以谦虚、公平和
心作为表率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然是自豪地这样做,但最重要是,也带着十分认真和谦恭
态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又谦卑心情在这次会议上发言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、谦恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意地注意到崔英镇先生谦恭地、务实地同我们一道努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭的向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面的巨大挑战让我们感到自己的势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德的勇气必须与谦逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及谦恭地进行不同文化之间的对话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在里的角色确
令我感到卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
项殊荣,同时又
个令人感到卑微的经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国谦虚地对待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到时刻的历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应当顺应时代潮流,表现出恭谦的态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
些数字使人感到渺小无助,但即便
些数字也未反映艾滋病的全部和真正的现
。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位的国家,理应以谦虚、公平和善心作为表率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然自豪地
样做,但最重要的
,也带着十分认真和谦恭的态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我带着既自豪又谦卑的心情在
次会议上发言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、谦恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”我们公司的服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意地注意到崔英镇先生谦恭地、务地同我们
道努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感必要的,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面巨大挑战让我们感到自己
势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德勇气必须与谦逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须地以及谦恭地进行不同文化之
话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在这里角色确实令我感到卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
这是一项殊荣,同时又是一个令人感到卑微经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕适当场所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国谦虚地待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应当顺应时代潮流,表现出恭谦态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人感到渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病全部和真正
现实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面我们面前各种艰巨
挑战,我常常感到力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位国家,理应以谦虚、公平和善心作为表率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然是自豪地这样做,但最重要是,也带着十分认真和谦恭
态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又谦卑心情在这次会议上发言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、谦恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意地注意到崔英镇先生谦恭地、务实地同我们一道努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到谦卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭的向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面的巨大挑战让我们感到自己的势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德的勇气必须与谦逊相配合。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及谦恭地进行不同文化之间的对话。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天这里的角色确实令我感到卑微。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
这是一项殊荣,同时又是一个令人感到卑微的经历。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕的适当场所。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国谦虚地对待移徙问题。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻的历史责任感。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界生变化;美国应当顺应时代潮流,表现出恭谦的态度。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人感到渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病的全部和真的现实。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位的国家,理应以谦虚、公平和善心作为表率。
Ils le font certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup de gravité et aussi avec beaucoup d'humilité.
他们当然是自豪地这样做,但最重要的是,也带着十分认真和谦恭的态度。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又谦卑的心情这次会议上
言。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、谦恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司的服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意地注意到崔英镇先生谦恭地、务实地同我们一道努力。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语言):今天站
大会面前,令人感到谦卑。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要的,应该承认错误并反省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指
。