C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止日子。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止对行动
承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止对行为
停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不威胁恢复
对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷意只是加强了岛上居民仍然做英国
决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
对行动
结束并不总是意味着暴
结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防与民族解放
量之间继续发生
对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在对行动结束之后
长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有表示反对“
对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束对行为
规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸是,和平协议和停火协定并不意味着
对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变是,体制上
瓶颈导致不满和
意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履停止敌对
动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童斗员参加了敌对
动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有法武装集团都应停止敌对
动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对动的结束并不总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对
动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他于针
金融衍生品实施监管的
意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
行动的结束并不总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生
行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在行动结束之后的长时间里,冲突还会
平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反“
行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着行动停
。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履停止敌对
动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童斗员参加了敌对
动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有法武装集团都应停止敌对
动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对动的结束并不总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对
动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行再起的停火协议极
脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他直在贯彻
点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
幸的是,和平协议和停火协定并
意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
可改变的是,体制上的瓶颈导致
满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
些感觉与社会群体之间新形式的敌意和
信
相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危切实放下武器,不再威胁恢复
对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲盟重申,欧洲
盟坚持所有非法武装集团都应停止
对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的意只是加强了岛上居
仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
对行动的结束并不总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与族解放
量之间继续发生
对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平
百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的意和不信任相
系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。